- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
201

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - för ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

för

201

•för

ikkunakittia-. -list ikkunapiena2. -lucka
ikkunaluukku3, -luit ikkunar eikä*,
-aukko*. -nisch ikkunakomero2. -papper
ikkunapaperi4. -post ikkunapieli2. -ram
ikkünakehä. -tegel ikkunansalpa2*,
-säppi3*. -ruta ikkunaruutu*, -sims
ikkuna-katos2. -skärm ikkuna varjostin3, -smyg
ikkunaloukko4: -springa àkkunanrako*.
-språng (gymn.) ikkunahyppäys2.
-svamp pesusieni2, -trädgård
ikkuna-tarha?. -vadd ikkunavanu. -ventil
ikkunaläppä* -venttiili4, -växt
ikkuna-kasvi3. -öppning ikkunareikä*.
för 1. -en (sj./keula2, kokka*; /. m*
keulassa; keulan puolella, puolelle; längre
f. ut keulempänä, keulenmmäksi; /. om
keulan edessä, (på fartyget) keulan
puolella, puolelle (om ngt jtk); keulaitse.
för 2* (som ar i stånd till) kykenevä,
för 3. 1) prep. a) (framför, inför) edessä,
eteen; (mot) -lie (allat.}; vagnen står f.
dörren vaunut ovat oven edessä; sätta
gardiner f. fönstret panna uutimet
ikkunan eteen; draga f. rätta vetää
oikeuden eteen, oikeuteen; komma /-.
ngiis ogon tulla jkn silmäin eteen, (i
ngns åsyn) jkn näkyviin; ligga /. ankar
olla ankkurissa; svaja f. vinden liehua
tuulessa; Aar ngt f. händer (är
sysselsatt med) on jssk toimessa, toimittaa jtk
(jklla) on jtk tekeillä; det kofnmer
f. mig (rinner mig i hågen) se johtuu
mieleeni; öp pen f. alla vindaravoinna
kaikille tuulille; joka tuulen
tavattavissa (oleva); döv f. böner rukouksille
kuuro; rukoüksenkuulematon4*;
ömtålig f. köld arka kylmälle, kylmänarka;
bliva utsatt f. ngt joutua jnk alaiseksi,
valtaan, (föreinål för) esineeksi;

b) (om tid) -na (-nä) (essiv), -lia (-llä)
(adess.); h—n (illat); (tili) -ksi
(transL). nu f. tidén nykyaikana,
-aikaan; tähän aikaan; f. närvarande tätä
nykyä; nykyään, nykyisin; f. ögonblicket
tällä hetkellä; f. hela året koko vuodeksi;
f. ali framtid ainaiseksi; tästä lähtien
aina; /. en tid jksk ajaksi, aikaa;
(tillsvidare) toistaiseksi; f. en tid sedan,
tillhaka se under sedan, tillbaka;

c) (om säkerhet, betryggande) (jnk)
varalta, varalle; (om skydd) -lta (-ltä)
(oblat-,); försäkra sig f. olycksfall
vakuuttaa itsensä onnettomuuden varalta; /.
den händelse sen, siltä varalta; förse
sig f. vintern varustaa talven varalta,
varalle; vara i skydd f. storm, regn olla
suojassa tuulelta, sateelta;

d) (om pris) (med) -lia (-llä) (adess ),
(till) -sta (-stä) (elat.) -h—n (illat.);

köpa f. tre mark ostaa kolmella
markalla, kolmesta^ markasta; sälja f. tre
mark myydä kolniesta markasta,
kolmeen markkaan; f. billigt (pris)
huokealla, -sta; /. huru många mark har du
varor kuinka monesta markasta, kuinka
monen markan hinnasta sinulla on
tavaraa?

e) (om ersättning, utbyte, ansvar) -sta
(-stä) (elät.); vara försäkrad f. 1000
mark pila vakuutettu 1000 markasta;
vad fick du f. varan mitä sait tavarasta,
tavaralla? få f. intet (gratis) saada
ilmaiseksi; tack f. besväret kiitos vaivasta;
f. ingenting i världen ei mistään
hinnasta; svara f. följderna vastata
seurauksista; betala f: ngt maksaa jstk;

f) (om förfång, men) -lta (-Itä) (ablat.);
han åt upp allt f. oss hän söi meiltä
kaikki; f. dem har dött två barn heiltä
on kuollut kaksi lasta; hemligt f. andra
muilta salaa, varkain; allt gick förlorat
f. honom häneltä havisi kaikki; hän
hävitti kaikki;"

g) (vid beräkning, fördelning) (per) -lta
(-Itä) (oblat ); vad gav du f. metern mitä
annoit metriltä; punkt f. punkt
(punktvis) kohta kohdalta; f. varje dag (joka)
päivältä; (dag efter dag) päivä päivältä;
f. detta år tältä vuodelta; f. det första,
andra ensimäiseksi, ensiksi, toiseksi,
toisekseen; ord f. ord sana sanalta,
(ordagrant) sanasta sanaan;

h) (i avseende på, i förhållande till) (jnk)
puolesta, (jhk) nähden; /. mig må han
resa minun puolestani, minuun, minusta
nähden matkustakoon vain; det blir /.
dig ogjort se jääpi sinun puolestasi, (av)
sinulta tekemättä;/. mig är saken
rättvis (i mina ögon) minusta nähden,
minun nähteni on asia oikea; /. sin tid
var han lärd (hänen) aikaansa nähden,
aikaisekseen oli hän oppinut; vara ka/l
f. sig olla in ies puolestaan; saken i och
f. sig asia itse puolestaan, itsessään,
(som sådan) semmoisenaan; göra reda
f. ngt tehdä selkoa jstk; det är en sak
f. sig (skild) se on eri asia; det finska
folket är ett folk f. sig Suomen kansa on
eri, erityinen kansa;

i) (till vinnande av) -ksi (transL); f. sin
trevnad, sitt nöje hauskuudekseen,
huvikseen, ratoksèen; arbeta f. födan
teh-*dä työtä saadakseen elatuksensa,
elääkseen;

j) MU förmån) (jnk) puolesta, eduksi;
tala gott f. ngn puhua jkn puolesta,
eduksi; vara f. en sak olfa asian
puolella, (förørda) puoltaa* asiaa; (intres-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0209.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free