Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sbirr ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sbi
69 y
sch
sakserisanka2*, -slipar e -n =
saksen-hioja4. -trissa saksikiekko*.
sbirr -en - er (gendarm) santarmi4; (vakt)
vahti3*.
scen -en -er (skådebana) näyttämö2; (ort
där pjäsen spelar) tapahtumapaikka2*;
(avdelning i en pjäs; uppträde) kohtaus2;
(tavla, skådespel) kuva, näky*; uppträda
p<7 .s—en esiintyä näyttämöllä; stycket
gick över s—en (uppfördes) kappale
esitettiin, näytettiin; ägna sig at s—en
antautua, ruveta näyttelijäksi; *—en
är /, är förlagd till Paris
tapahtumapaikkana on Pariisi; tapaus on
Pariisissa; en lantlig s. maalaiskuva, -näky;
en obehaglig s. vastenmielinen kohtaus,
näky; sätta i s. panna vireille, alkuun,
-anvisning näyttelemisohje, -viittaus2,
-eri et -er nävttämölaitokset (-os2);
(fig.) kuva, (syn) näky*, -förändring
näyttämönmuutos3, -vaihdos2, -isk -t
näyttämöllinen, näyttämö-, (dramatisk)
näytelmä-; s. konst näyttämötaide,
-vana tottumus2 esiintymään näyttämöllä;
näyttämö-, näyttelemistottumus2.
scepter -tret (-tren) .= valtikka3*,
sch ini. hys! hiist! hs!
schablon -en -er malli3, kaavio2,
sablo-ni4; (tekn.) mallilailta2*. -arta3 -at o.
-mässig -t -are kaavio-, kaavamainen,
schabrak -et = (-er) satulaloimi(2),
-våip-pa2*.
schack: ett s, sakki3*; ett parti s.
sak-kierä; hålla ngn i s. (fig.) pitää jkta
kurissa, aisoissa, -a 1 sakata*; uhata*,
hätyyttää* sakkia, -bord
sakkipöv-tä*. -bräde sakkilauta2*. -brädsjfris
ruiitiiotsikko2*. -drag sakkisiirros2;
(fig.) pyyhkäys2, keikaus2, (konstgrepp)
temppu*.
schacker -ckret kaupustelu2. -jude
kaupustelija3. nappi-, nurkkasaksa2.
schackigåta sakkiarvoitus2. -klubb
sakki klubi3. -matt sakmatti3*; (fig.)
uupunut; iöpussaoleva. -ning -en -ar
sak-kaus2. -parti sakkierä. -pjäs
sakkina-pelo2. -problem sakkitehtävä.
schackrja I kaupustella*; s. på ngn ngt
kaup us telia, kaupitella*, (truga)
tyrkytetä* jklle jtk. -are - n –• kaupustelija3;
nurkkasaksa2.
schackjruta sàkkiruutu*. -spel
sakkipeli3. -spelare sakinpelaaja4,
sakkiin ies. -sällskap sakkiseurue, -seura2,
-turnering sakkiottelu2. -uppgift
sakkitehtävä.
schagg -en (-et) -er nukka kangas*.
-vaate*: sag(g)i3. -klädd -tt sagilla
päällystetty2*; sagipäällyksinen, -matta
sagi-, nukkamatto*. -möbel
sagi-huonekaiu. -mössa sagilakki3*. -soffa
sagipäällyksinen sohva; sagisohva.
-stol sagipäällyksinen tuoli3;
sagi-tuoli3.
schagräng -en* (-er) sagrengi3. -band
sagrengiside*. -skinn sagrengi
nahka2;*),
schah -en -er saa hi3,
schakal -en -er keltasusi2*.. sakaali4,
schakt - et — (-er) kuilu, -a I kaivaa2,
kai-veskeHa: (jämna) tasoittaa*, -lag -et
kaivos-, kuilu kun ta*, -mästare
kaivos-kunnan-päällikkö2*. -ning - en -ar
kaivaminen: tasoitus2, -ugn kuilu-uuni3,
schakå -n -er huopalakki3*.
schal - en - er isohuivi3, saali3, -ett -en -er
huivinen, saletti4*. -nål saalineula2
schalottenlök -en -ar lotanlaukka2*.
schal vävnad -en -er saali kangas*,
schaman -en -er loitsija3, noitapappi3*,
samaani4, -gud samaanijurnala4. -ism
-en noitauskonto2*,
schamplun -en -er se schablon, -järn
kaavio, kaava-, merkkirauta2*.
schapp -et = (böd) puoti3*, myymälä3,
schapp|a 1 luikkia*, laputtaa*, pötkiä;
livistää; s. i väg luikkia, laputtaa,
pötkiä tiehen (sä); s. ur händerna livistää
käsistä, -en: ta tili s. pötkiä. Uvistää
pakoon.
scharlakan -et helakanpuna, -s|feber
tulirokko*. -s|röd helakanpunainen,
scharner -et (tekn.) sarana4; nivel,
schass int. tyys. tyys! hu is! -a I
hätistää. -ning -en -ar hätistys2.
schatterja 1 häivyttää*; (skugga)
Varjostaa: .S—s häivyttää*; s—d häiveinen.
-bröderi häivekirjaus2. -garn
häivelan-ka2*. -inf -en -ar häivytys2; häive;
varjostus2; (skiftning) vivahdus2; i många
s—ar uionihäiveisenä; (-s;pensel
häivytys-, varjostussivellin**). -silke
häive-silkki3*. -söm häiveompelu2.
schatull -et = ’(-er) (skrin) lipas*,
satuili4. -makare -n = lippaan-,
satullin-tekijä2.
schau: hissa flaggan i s. (sj.) nostaa
lippu keskeltä sidottuna; nostaa
hätä-lippu*.
schavott en -er teloitus-, mestauslava2;
(fig.) häpeälava2. -era l seisoa
teloitus-lavalla, (fig.) häpeälavalla; saada
hävetä; (smädas) tulla häväistyksi, ^ering
-en -ar teloi t uslavalla-,
häpeälavalla-seisöminen; häpeäminen,
schejk -en -er (arabialainen)
heimonpääl-likkö2*; seikki3*. -värdighet
seikin-arvo. ’ . ’ ■ ,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>