Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tidskifte ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tid
880
tid
.jakso, aika2*, -s|fördriv -et ==.(-en)
ajankulu. ajanviete*; till t. ajan, aikansa
kuluksi, vietteeksi. -s|förhållanden pl.
ajanolot (-o), ajat (aika2*), aika2*,
-s|förlust ajanhukka*; det förorsakar t.
siinä menee aika hukkaan; siinä menettää
aikaa, -gottgörelse (sport.) aikahyvitys2.
tid|skifte se tiderymd. -skrift aikakaus-,
kirja2.
tidsjlynne se tidsanda, -moment ajanosa,
hetki. -målning ajankuvaus2, -mått ajan
mitta2*; ajanmäärä. -omständigheter pl.
se tidsförhållanden, -period aikakausi2*,
ajanjakso, -resultat aikatulos2.
-riktning ajansuunta*, -skede ajanjakso,
ajan vaihe, -skifte ajanjakso, -skildring
ajankuvaus2. -skillnad ajaneroitus2.
-spillan se tidsförlust, -spillande a. p.
aikaakuluttava. -viepä*, -strömning
a jan virtaus2, -utdräkt-aj an hukka*,
-ku-tukki3*; viivyttely2; utan t. aikaa
hukkaamatta; viivyttelemättä,
aikailematta. -vinst ajanvoitto*, -ålder aikakausi2*,
-ödande a. p. akaaviepä*. -hukkaava,
-kuluttava,
tid tabell aikataulu, -tagare -n = (sport.)
a jan merkitsijä2, -ottaja4, -tals adv. a
joittain. ajoittaisin, aika-ajoin, -vatten
koho-, vuorovesi2*,
tiga Y olla vaiti, olla ääneti; (tystna)
vaieta2*; (icke omnämna) jättää*
mainitsematta; tig (ole) vaiti! ole ääneti!
befalla ngn att t. käskeä jkn olla, jkta
olemaan vaiti, vaikenemaan; jag teg som
muren en päästänyt ääntäkään; olin
vaiti kuin seinä; t. med ngt jättää jk
mainitsematta, puhumatta; olla
puhumatta, virkkamatta jstk; t. ihjäl ngt
tappaa2* jk vaitiololla,
tiger -em -rar tiikeri4, -fläckig, färgad -at
se tigrerad. -hane koirastiikeri4. -hjärtà
(fig.) sudensydän3. -hona emä-,
naarastiikeri4. -hud tiikerinvuota*, -nahka2,
-talja2, -jakt tiikerinpyynti3*. -katt
ser-vaali4. -orm tiikerikäärme. -språng
(gymn.) tiikerihyppäys2.
tigga II1 kerjätä; käydä kerjuulla;
(käl-ta) kärttää*, mankua*; t. ngt av ngn, ngn
om ngt kerjätä jtk jklta; t. sig till ngt
kerjätä, kärttää, mankua jk itsellensä;
gå och t. käydä kerjäämässä, kerjuulla;
t: sig fram elää kerjäämällä, kerjuulla;
t. sig från ngt kerjäämällä, kärttämällä
päästä erilleen jstk.
tiggar|barn kerjäläislapsi2. -brev kerjuu-,
kärttämiskirje. -e -n = kerjäläinen,
kerjääjä3, kerjuri4. -flicka kerjäläistyttö*.
-följe kerjäläisjoukko*, -joukkue, -gosse
kerjäläispoika*, -gubbe kerjäläisukko*.
-gumma o. -käring kerjäläisakka2*,
-ämmä. -lista kerjuulista2. -liv kerjäläis-,
mieronelämä. -munk kerjäläismunkki3*.
-orden kerjäläismunkisto2. -pack
kerjä-läisjoukkue. -pojke kerjäläispoika*,
-påse kerjuupussi3. -skrift se tiggarbrev,
-stav kerjuusauva2, kerjäläissauva2;
bringa till t—en saattaa mieron tielle,
mierolle, kerjuusauvan nojaan,
keppi-kerjäläiseksi; taga till t—en lähteä,
mennä kerjuulle, mierolle; ruveta*
kerjäämään; sta vid t—en olla mieron tiellä,
-vis: pa t. kerjäläisen tavalla, tapaan;
kerjäläisittäni,
tigger|i -et -er kerjääminen, kerjuu; leva
«e /..elää kerjäämällä, kerjuulla, -ska
-an -or kerjäläisnainen, kerjääjä3,
tigr|erad -at tiikerin vuodan-näköinen,
-karvainen, tiikeritäplikäs*, -pilkkuinen.
-inna -an -or naaras-, emätiikeri4.
tik -en -ar narttu*.
tilja -an-orlattialauta2*, -palkki3*; beträda
t—n (fig ) ruveta* näyttelijäksi; stycket
går över t—n kappale näytellään,
tili 1) prep. a) (om rum, person) (på
frågan: vart l. var* till vern?) luo, tykö;
-lie (allat.), -h—n (illat.); (ända till)
asti, saakka (med illativ.): gå t. fönstret
mennä ikkunan luo, tykö; gå t. sjön
mennä järvenrantaan; gå t. stranden mennä
rannalle, rantaan; ro t. stranden soutaa
rantaan; gå t. kyrkan mennä kirkolle;
fara t. staden lähteä kaupunkiin; en resa
t. staden kaupunkimatka; Väinämöinens
färd t. Tuonela Väinämöisen
Tuonelan-matka; ända t. hemmet kotiin, kotia asti,
saakka; slå, kasta, falla t. marken lyödä,
viskata, langeta, pudota maahan; kom
t. mig tule minun luokseni, tyköni! kom
t. oss tule meidän luoksemme,
tykömme, (till vårt hus) meille! skynda till
din moder riennä äitisi luo, tykö! trycka
t. sitt bröst painaa rintaansa vasten;
skriva t. sin far kirjoittaa isällensä;
skriva t. en ort kirjoittaa jhk paikkaan;
sänd brevet t. mig lähetä kirje minulle;
sänd gossen t. mig lähetä poika minun
luokseni, tyköni; brevet är t. mig, oss
kirje on minulle, meille; jag har en bön
t. er minulla olisi pyyntö teille;
pyytäisin teiltä jtk; vända sig t. ngn
kääntyä jkn puoleen; vänd er t. andra med
denna anhållan kääntykää muiden
puoleen tällä anomuksellanne! vad sade han
t. dig mitä hän sanoi sinulle? vägen
t. staden tie kaupunkiin; gå t. sitt arbete
mennä, (vidtaga med) ryhtyä työhönsä;
falla ngn t. fota langeta jkn jalkain
juureen; gå t. bords mennä, käydä pöytään;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>