Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bas ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bas — beblanda
beb
4. bas -en -er perusta, alusta, jalusta;
(pylvään) jalka; (sot.) tukikohta; (mat.)
kanta; (logaritmin) kantaluku; (kern.)
emäs.
1. basa I tr piiskata, antaa selkään.
2. basa I I. itr (aurinko) paahtaa. II. tr
hautoa; lauhduttaa, vaimentaa.
3. basa I itr: ~ i väg livistää tiehensä;
pötkiä pakoon; låta det ~ (kuv.) antaa jnk
mennä menojaan, vanhaa latuaan.
baskit -en basaltti, (tumma) laavakivi.
basair -en -er (itäm.) basaari, myymälä;
myyjäiset.
basera I tr perustaa; ^ sig på ngt, vara
r^d på ngt perustua jhk.
basfiol (mus.) bassoviulu,
basilisk -en -er 1. (tar.) basiliski,
lohikäärme. 2. (el.) basiliski (leguaanilisko).
basis: en ~ perusta, perustus; på ~ av
jnk perusteella; på ~ härav tämän
perusteella.
basisk -t (kern.) emäksinen,
bask -en -er (käns.) baski(t).
bask| (er) -em -rar baskilaislakki; (j.)
baskeri (lakki).
baskisk -t baskilainen,
basklav (mus.) bassolavain, -klaavi,
baslinje (mat.) kanta, pohja; (mnm.)
perusviiva,
basparti (mus.) basso-osa.
basrelief (baireljeff) -en -er (taid.) matala
kohokuva,
basröst (mus.) bassoääni.
bass|e -en -ar 1. (j.) moukka, törkimys,
kollo, lurjus. 2. (sot. j.) jalkamies,
»mo-suri».
basstämma (mus.) bassoääni.
bast -et niini; av ~ niininen, niini-,
basta (int.): o. därmed ja sillä hyvä!
bastant - -are tanakka, kestävä, tukeva;
en rs smörgås aika, tukeva voileipä,
bastard -en -er sekasikiö; (hnk.) äpärä.
bastiQn -en -er (hist. sot.) vallinsarvi;
(kuv.) turvapaikka,
bastmatta niinimatto,
baston^d -en -er selkäsauna, pieksiäiset.
bas trumma bassorumpu, iso rumpu,
bastu -n -r (== badstuga) sauna; finsk rs
suomalainen sauna,
basun -en -er (mus.) pasuuna; blåsa rs
soittaa, puhaltaa pasuunaa,
basuna I itr: rs ut ngt (kuv.) toitottaa
julki.
basunblåsare (mus.) pasuunan|puhaltaja,
-soittaja.
batalj -en -er (sot.) taistelu; ottelu; (j.)
tappelu; leverera käydä taisteluun.
-målare (taid.) sotamaalari.
bataljpn -en -er 1, (sot.) pataljoona, 2,
(keilap.) pataljoona, kaikki 9 keilaa;
slå rs heittää pataljoona,
bataljons 11 adjutant
pataljoonanadjutant-ti. -chef pataljoonankomentaja, -läkare
pataljoonan lääkäri, -vis (adv.)
pataljoonittani.
batøt -en -er (ksv. Ipomoea batatas)
ba-taatti.
batist -en -er (vaat.) hieno pellavakangas,
batisti; av rs batisti-. -näsduk
batistine-näliina.
batong -en -er (poliisin) patukka; pamppu;
^ av gummi kumipatukka.
battens (tpm., sht.) soiro, battenssi.
batteri -(e)t -er (sot.) patteri; (shk.)
ken-nosto, paristo, (vanh.) patteri, -chef
(sot.) patterinpäällikkö. -tändning (aut.)
kennosto-, patteri|sytytys.
bautasten (muin.) hautakivi (rautakaut.
vainajan muistokivi),
baxa I tr kangeta, kammeta, vääntää
kangella.
baxna I itr ällistyä, jäädä sanattomaksi;
det är så man kan rs siinä ei osaa sanoa
mitään,
b-dur (mus.) B-duuri.
be (bedfa) V tr, itr 1. rukoilla, ks. bedja.
2. pyytää, anoa, rukoilla, ngn om ngt
pyytää (anoa, rukoilla) jltk jtk; får
jag rs om namnet? kuinka nimenne
olikaan? saanko tietää nimenne? får jag rs
om saltet? saisinko (pyytää) suolaa? jag
fsr om min hälsning till Er bror sanokaa
terveisiä veljellenne; ^ ngn vara
välkommen toivottaa tervetulleeksi; å, jag
~rl olkaa hyvä! kaikin mokomin! (oikein)
mielellään! jag att få meddela pyydän
(saada) ilmoittaa; saan ilmoittaa. 3.
pyytää (vieraaksi); ^ ngn till middag
pyytää päivälliselle,
beakta I tr ottaa huomioon; ottaa
varteen; att rs! huom.! otettava huomioon;
förtjäna att ~s sietää (kannattaa) ottaa
huomioon.
beaktande -t huomioon ottaminen; frågan
är värd ~ kysymys on huomion arvoinen,
beaktansvär|d -t huomioon-,
varteenotettava.
bearbeta I tr käsitellä, muokata, jalostaa;
^ en sten (kivt.) hakata, muokata kiveä;
^ ull till tyg valmistaa villoista kangasta;
ny upplaga uusi uudistettu
(parannettu, korjattu) painos, laitos; ^ ngn
koettaa vaikuttaa jhk.
bearbetning -en muokkaus; muunnelma,
mukaelma, sovitelma; vrt. ed.
beblanda I rfl. sig olla (tav.
luvattomassa, m. luonnottomassa)
sukupuoliyhteydessä.
41
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>