- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
42

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - beblandelse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

beblandelse — befallningshavande

beblandelse luvaton (luonnoton)
sukupuoliyhteys.

bebp III tr asua (taloa, tilaa),
bebodd -tt asuttu; inte ~ asumaton,
beboelig -t asuttava(ssa kunnossa),
asuttavaksi kelpaava,
bebygg|a II1 tr rakentaa (jhk
rakennuksia’); asuttaa, ottaa asutukseen; ett tätt
-1 land tiheään asuttu maa.
bebyggare -n - asukas; uudisasukas,
bebyggelse -n -r asutus, viljely(s). -täthet

asü tus tiheys,
bebåda I tr ilmoittaa; viitata jhk,
ennustaa; detta ingenting gott tämä ei tiedä
(mitään) hyvää.
bebådelse -n -r ilmoitus, ennustus; Marie
~’dag (kirk.) Marian ilmestyspäivä,
beck -et piki. -a I I. tr pietä, sivellä pikeä
jhk. II. rfl. ~ ihop sig takertua kiinni
toisiinsa, -arta|d -t pienkaltainen.
beckasin -en -er (el.): enkel ~ (Capella
gallinago) taivaanvuohi; dubbel ~ (C.
media) heinäkurppa,
beckbyxa (leik.) merimies, pikipöksy,
pikiorava.
beckig -t -are pikinen.
beck||mörk -t pilkkopimeä, -olja
piki-öljy. -svart piki-, sysi|musta. -sömsko
pikisaumainen saapas, kenkä, -tråd
piki-lanka.

bed$ga|d -t iällinen, vanha; (halv.)
kuihtunut, lakastunut,
bedarra I itr (mer., tuuli) tyyntyä,
asettua,

bedja V tr, itr 1. rukoilla (rukous); ~
fadervår rukoilla (lukea)
isämeidänru-kous, (j.) isämeitä; ~ till Gud rukoilla
Jumalaa. 2. ks. be.
bedr$(ga) IV2 I. tr pettää, petkuttaa, ngn
på ngt jltk jtk; vara lätt att ^ antaa
helposti pettää itseään, helppo pettää;
skenet bedrar näkö pettää; (snl.) ei ole
koiraa karvoihin katsomista; om mitt minne
inte bedrar mig jollei muistini petä; låta
snålheten ^ visheten (snl.) ahneus pettää
viisaankin. II. rfl. ~ sig pettää itseään;
pettyä, erehtyä; om jag inte bedrar mig
jollen erehdy; ~ sig på ngn pettyä jnk
suhteen.

bedr$g|are, -erska pettäjä, petkuttaja,
bedrift -en -er työ, teko; suur-, uro-,
sankari I teko; (iv.) det var snygga ~er han
gjort sig skyldig till olipa hän tehnyt
itsensä syypääksi kauniisiin tekoihin!
F jopa olikin tehnyt tekosia!
bedriva IV1 tr tehdä, harjoittaa,
suorittaa, toimittaa; ^ en sak med iver
innokkaasti harrastaa (ajaa) jtk asiaa,
omistautua kokonaan asialle,
bedrägeri ~(e)t -er petkutus, petos, vilppi;

lögn o. ~ valhe (tta) ja petos (ta), -försök
petosyritys,
bedräglig -t -are vilpillinen, petollinen;
(asia) pettävä; hopp pettävä toivo;
^ avsikt, ~t syfte vilpillinen tarkoitus; på
~t sätt vilpillisesti, petollisesti, -het -en
vilppi, petollisuus.

bedrQv||a I tr surettaa, murehduttaa.
-a|d -t murheellinen, surullinen; bli ~
tulla surulliseksi; vara ~ olla surullinen,
suruissaan, över ngt jstk. -else -n -r suru,
murhe; till min stora ~ suureksi
surukseni. -lig -t -are surullinen, murheellinen;

klädd (surkean, viheliäisen) kehnoissa
pukimissa, -lighet -en -er surullinen asia.
beduin -en -er (käns.) beduiini, -kvinna

beduiininainen. -täit beduiiniteltta.
bedyra I tr vannoa ja vakuuttaa, -nde -t
vakuuttelu.

bedåra I tr lumota, hurmata, tenhota;
lumoutua, hurmaantua, joutua jnk
lumoihin. -nde (a. tpm.) hurmaava, lumoava,
bedpma II1 tr arvostella; arvioida; jag
överlåter åt er att ~ saatte itse arvostella
(päättää).

bedQma||nde -t -n arvostelu, -re -n
-arvostelija,
bedömning -en ks. bedömande.
bedQv||a I tr (lääk.) puuduttaa; huumata;
tehdä kuuroksi, lyödä korvat lukkoon,
-ande (a. tpm.) korvia huumaava, -ning
-en huumaus; (lääk.) puudutus,
huumaus, nukutus, -ningsmedel huumaus-,
(lääk.) puudutus-, nukutus|aine.
beediga I tr (Iak.) vannottaa; vahvistaa
valalla.

bef9.UI a II1 I. tr 1. käskeä; ~ ngn att gå
käskeä jtk menemään, jnk mennä; låta
~ sig antaa itseään käskeä; vad -s?
kuinka? mitä? mitä tarkoitatte? mitä
haluatte? 2. uskoa: ~ sin själ i Guds
hand uskoa sielunsa Jumalan huomaan.
II. itr käskeä; ^ över komentaa, käskeä,
vallita; ^ över liv o. död olla elämän ja
kuoleman herra, valtias. III. (pain. part.);
^ fram käskeä tuomaan esiin; vaatia;
<—’ in käskeä sisään,
befallande (a. tpm.) käskevä,
komenteleva, mahta(ile)va; i ~ ton käskevään,
komentavaan sävyyn,
befallning -en -ar käsky, määräys; jag
har fått ^ att olen saanut käskyn
(tehdä), minua on käsketty (tekemään
jtk); på hans ~ hänen käskystään; på
~ av ngn jnk käskystä; utan ~
käskemättä.

befallningshavande (läh.) käskynhaltija;
Kunglig Majestäts ~ (Ruots.
kuninkaallinen) lääninhallitus; (Tukholman)
yli-käskynhaltija.

42

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:00:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1960/0056.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free