- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
265

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - häcklöpare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

häcklöpare —■ hälsa

häl

(kuv.) arvostella kohtuuttoman
ankarasti; repostella.

häck[|löpare (urh.) aitajuoksija, aituri.

-löpning aitajuoksu, aidat,
häckning -en pesiminen, -s|tid
pesimis-aika.

häckplats pesimispaikka,
häda I tr herjata, pilkata, rienata; ^ Gud
pilkata Jumalaa; ^ ngn herjata, pilkata
jtk; som man är klädd, så blir man Inädd
(snl. läh.) puku on puoli ihmistä; kyllä
kraatari herran tekee,
hädan täältä; gå rs mennä pois (kuolla);
vik rs/ mene pois täältä! -efter tämän
jälkeen, tästä lähtien, -färd -en poismeno,
kuolema, -gång|en -et -na kuollut,
vainaja, (vanh., juhl.) edesmennyt, -kalla
I tr kutsua luokseen, pois.
häd||are -n - herjaaja, pilkkaaja, rienaaja,
-else -n -r pilkka, herja(us), rienaus, -isk
-t herjaava, häpäisevä, pilkkaava,
rie-naava; tala rst om ngn herjata jtk.
häft|a A. -an -or kiinnelaastari. B. I I. tr
kiinnittää; ^ fast i ngt kiinnittää jhk
kiinni; ^ ihop kiinnittää yhteen. II. itr

1. olla yhdessä, yhteen takertuneina
(liimautuneina); ^ vid ngt tarttua kiinni;
pysyä kiinni jssk. 2. olla vastuussa, jör
ngt jstk; ’ för skuld olla veloissa; ^ i
skuld till ngn olla jllk velkaa rahaa.

häfta|d -t (kirjs.) nidottu,
häfte -t -n vihko.

häftig -t -are (hnk.) kiivas, pikainen,
tuittupää; bli rs kiivastua; (as., es.): ^
regnskur (storm) kova, rankka sadekuuro;
kova, raju myrsky; brista ut i rs gråt
purskahtaa katkeraan itkuun; bli rst
sfuk sairastua ankarasti, vakavasti;
feber kova kuume; dricka för rst juoda
liian kiireesti, liian nopeasti, -het kiivaus;
ankaruus.

häft||maskin (kirjs.) nitomakone, -plåster
(frm.) kiinnelaastari. -stift
kiinnitys-nasta.

häg|er -em -rar (el. Ardea)
(jalo)hai-kara.

hägg -en -ar (ksv. Prunus padus) tuomi,
hägn (-ngn) -et suoja, hoiva; i rset av ngt

jnk turvin,
hägna I tr 1. suojella, suojata, hoivata.

2. aidata.

hägnad -en -er aitaus,
hägra I itr kangastaa;’ ^ för ngn (kuv.)
päilyä, väikkyä silmissä, ajatuksissa,
hägring -en -ar kangastus; (kuv.)
kuvitelma.

häkt|a I. -an -or hakanen, haka. II. I tr

1. panna hakaan; -—’ av päästää,
irrottaa haasta; ~ ihop panna hakasilla
kiinni. 2. vangita.

häkte -t -n vankeus; vankila; frige ur rst
päästää vankeudesta vapauteen,
häktning -en vangitseminen, -sorder
van-gitsemis|käsky, -määräys; utfärda rs
mot ngn antaa jnk vangitsemis|käsky,
-määräys.

häl -en -ar (an., sukan) kanta, kantapää;
följa ngn i rsarna seurata, pysytellä,
olla toisen kannoilla, kintereillä,
hälare -n - (Iak.) varastetun tavaran
kätkijä.

häleri -(e)t varastetun tavaran
kätkeminen.

hälft -en -er puolikas; rsen så stor som
puolet jnk koosta; rsen så kort tid puolet
(siitä) ajasta; rsen av vardera (keit.)
puoleksi kumpaakin; tag rsen var! ottakaa
kumpikin puolet! sänka priset till rsen
laskea hinta puoleen entisestään,
hälgångare (el.) kanta-astuja,
häll -en -ar 1. paasi. 2. keittiö|hella,
-liesi.

1. häll|a -an -or (housujen) jalkaraksi.

2. hälla II1 I. tr kaataa, valaa (nst.);
mättää, luoda (m. jähm. es.). II. (pain.
part.): ^ bort kaataa pois; i kaataa
kuppiin; vill du rs åt mig? kaadatko
minulle (minun kuppiini)? ^ på lisätä,
kaataa sekaan; ~ ut (ur) kaataa,
mättää pois.

hälle||berg kallio, -flundra (kal.
Hippo-glossus vulgaris) ruijanpallas.
hällkista (muin.) paasiarkku,
häll||regn rankka-, kaato|sade. -regna I
itr sataa kuin kaatamalla, rankasti,
-ristning -en -ar (muin.) kalliopiirros.

1. hälsa -n terveys; ha (behålla) rsn olla
(pysyä) terveenä.

2. hälsa I I. tr 1. tervehtiä; ^ ngn
välkommen toivottaa tervetulleeksi; var
hälsad! (juhl., leik.) ollos tervehditty! ■
goddag på ngn sanoa hyvää päivää;
det bör rss med tillfredsställelse att
tyydytykseksi on todettava että. 2. ^ på
ngn tervehtiä jtk; käydä jnk luona. 3.
lähettää terveisiä; ^ din syster så mycket
sano sisarellesi paljon terveisiä; han rsr
så hjärtligt hän lähettää (käskee sanoa)
sydämelliset terveiset (ja kysyä jtk);
^ dem o. säg att sano heille sellaisia
terveisiä että; ^’ så mycket! sano(kaa)
paljon terveisiä; ^ så mycket till familjen!
paljon terveisiä perheellesi, kaikille
teikäläisille; ^ ngn från ngn sanoa jltk
terveisiä jllk; vem får jag rs ifrån?
keneltä saan sanoa terveisiä? (puheille
pyrkijälle) kenet saan ilmoittaa? (puh.)

kenen kanssa minun on kunnia puhua?

’ hem! terveisiä kotiin! då kan vi rs
hem! (j.) silloin voidaan yksin tein panna

265

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:00:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1960/0279.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free