Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kelgris ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kel
kelgris — kirurg
lynhaluinen, antaa mielellään hyväillä
itseään.
kelgris (tse:-) lelli-, helma-, lempi|lapsi.
keit (k-) -en -er (käns.) keltti, keltit,
keltisk -t kelttiläinen, -a -n (kiel.) keltin
kieli.
kemi (ts-) -(e)n kemia,
kemigraf -en -er kemigrafi, kuvalaattojen
tekijä.
kemikalier -na pl (kern.) kemikaalit,
kemisk -t kemiallinen; ~ tvätt kemiallinen
pesu; ren kemiallisesti puhdas,
kemisk-teknisk teknokemiallinen.
kemist -en -er kemisti,
kemiundervisning kemianopetus.
kennel (k-) -n kennlar koiratarha,
kentaur -en -er (myt.) kentauri,
keps -en -ar (urheilu)lakki.
keramik (k-, ts-) -en keramiikka,
saviteol-lisuus.
keramisk -t saven valu-, savi-, keraaminen,
kerub (ts-) -en -er,-Vm kerubi, pikku enkeli,
kex ks. i. käx.
K.F.U.K. Kristliga Föreningen jör unga
kvinnor, Nuorten Naisten kristillinen
yhdistys.
K.F.U.M. Kristliga Föreningen jör unga
män Nuorten Miesten kristillinen
yhdistys.
kick (k-) -en -ar potku (m. jlkp.). -start
(aut.) polkukäynnistin.
kid (tsi:d) -et - vuohen karitsa, kili.
kidnappa (k-) I tr ryöstää (lapsi).
kidnapp(n)ing -en (lapsen)ryöstö.
kika (tsi:-) I itr katsoa, kurkistaa,
tirkistää.
kikare -n - kiikari, kaukoputki; vad har
han nu i ~n? mitä hänellä on nyt
tähtäimessä (mielessä)?
kikarsikte -t kiikaritähtäin; tähtäys|kii-
kari, -kaukoputki,
kikhosta (lääk.) hinkuyskä,
kikna I itr; jag ~r läkähdyn, hengästyn;
~ av skratt nauraa pakahtuakseen; hon
skrattade så hon >—de hän nauroi
katketakseen.
kil (tsi:) -en -ar kiila, vaaja, telkin;
kiilanmuotoinen esine, vaatetilkku jne.
1. kila I tr; ~ in (fast) ngt kiilata,
suu-dita, vaajata (kiinni); ^ ngt under ngt
kiilata jne. jnk alle; ^ sig emellan
työntyä, (koul.,lps.) »kiilata» väliin; ~sigfast
juuttua, kiilautua kiinni.
2. kila I I. itr juosta; ^ (i) sin väg
livahtaa tiehensä, pujahtaa jhk. II. (pain.
part.): ~förbi nopeasti, kiireesti livahtaa,
vilahtaa ohi; ~ in pujahtaa, livahtaa
sisään; jag måste ^ in i den där ajjären
minun pitää pikimmältään pistäytyä
tuossa kaupassa; ~ in i ett hål pujahtaa,
livahtaa reiästä sisään; ^ in till ngn
piki-päin (kaikessa kiireessä) pistäytyä jnk
luona; ~ över till ngn sukkelaan juosta
yli jnk luo, kiireesti käväistä toisen luona,
toisella puolen.
kil||ben (an.) kitaluu. -formig -t
kiilan-muotoinen,
kill|e (k-) -en -ar (j.) poika; där borta
tuo poika tuolla,
kilo (tsi:, ki:) -t - kilo; tre ~ smör kolme
kiloa voita, -gram kilogramma (kg);
tre ~ smör kolme kg (tav. kiloa) voita,
-meter -n - kilometri, -watt (shk.)
kilo-watti. -wattimme kilowattitunti. -vis
(adv.) kiloittain,
kil||rem (tkn.) kiilahihna, V-hihna. -skrift
(muin.) nuolenpääkirjoitus,
kilt (k-) -en -ar (vaat.) kiltti (skotl. miehen
hame).
kimono -n -(e)r, -s (jap.) kimono;
puku-viitta.
kimrök (ts-): en ~ (tpm.) kimröökki,
noki-musta, lampunnoki.
Kina (tsi:) npr Kiina,
kina -n (frm.) kiniini, -bark kiinankuori.
kind -en -er poski; vara röd om >—’erna
olla punaposkinen, -ben (an.) poskiluu.
kindergarten (k-) (tpm.): en ~ lastentarha.
kind||k(n)ota poskipää, poskiluu. -tand
poskihammas.
kin$s -en -er (käns.) kiinalainen,
kin^sa I itr; ~ hos ngn (yliopp. leik.)
kii-naloida (olla tilap. yötä) jnk luona,
kineseri -(e)t-er 1. kiinalainen tyyli, esine.
2. (kuv.) virka v ai taisuus, muodollisuus,
kinesisk -t kiinalainen, -ja 1. -an kiina(n
kieli). 2. -an -or kiinal. nainen, kiinatar,
kin^sögon pl vinosilmät.
kinjn (ts-) -et, -en (frm.) kiniini.
1. kink (ts-) -en -ar (mer.) sykkyrä, mutka.
2. kink (ts-) -et marina, nurkuminen.
1. kinka I itr marista, mankua.
2. kinka I rfl. ~ sig (mer.) sykertyä,
mennä sykkyrälle.
kinkig -t -are vaativainen, pikkutarkka,
valikoiva; (lps.) mariseva; vaikea,
vaivalloinen; han är mycket ^ på mat hän
on kovin nirso ruoassaan; det är inte så
r^t med det ei sillä ole niin (tarkkaa)
väliä.
kiosk -en -er kioski, myyntikoju.
1. kippa (ts-) I itr: skon kenkä
lonksuu, holkkuu.
2. kippa (ts-) I itr: ~ efter andan haukkoa
henkeään, ilmaa; läähättää.
kippskodd: gå ~ kävellä paljaissa kengissä
(ilman sukkia),
kirgis (k-) -en -er (käns.) kirgiisi, -isk -t
kirgiisiläinen, kirgiisi-,
kirurg (ts-) -en -er (lääk.) kirurgi.
304
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>