- Project Runeberg -  Svenska Folkböcker. Sagor, Legender och Äfventyr, jemte Öfversigt af svensk Folkläsning / Förra delen /
VI

(1845-1848) [MARC] Author: Per Olof Bäckström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Cirlallla, en af Boccaecios noveller, öfversatt på Latin,
Engelska, Fransyska, Tyska, Holländska, Böhmiska, Danska,
Isländska, Svenska; dramatiserad i Frankrike redan på 1300-talet, i
England mot slutet af 1500-talet, i Tyskland af Hans Sachs och
sednast af Friedrich Halm (Munch-Bellinghausen), och hvars
ursprung man sannolikt igenfinner i en anglonormandisk eller
bre-tagnisk dikt, närbeslägtad med en engelsk, skottsk, tysk, dansk
och svensk folkvisa: »Skön Anna».

Ureftlnnan af Rosilien, likaledes en af Boccaccios
noveller, förebilden för Shakspeares Alls Well that ends Well och
dramatiserad äfven i Italien redan i början af 1500-talet.

Om fyra HopmUn, äfvenså en af Boccaccios noveller,
öfverflyttad på Engelska, Tyska, Danska, Svenska, och hvarur
Shakspeare lånat ämnet för sin Cymbeline.

Melusina, till hälften fee-saga, till hälften riddare-roman,
tillkommen i Frankrike mot slutet af 1300-talet och sedermera
öfversatt på Spanska, Tyska, Nederländska, Böhmiska, Danska,
Svenska.

I andra Bandet skola införas alla öfriga svenska folkböcker,
som genom sitt innehåll eller sin litterärhistoriska vigt förtjena att
i sin helhet meddelas. För återstoden skola kortare redogörelser
lemnas i den nämda Band åtföljande allmänna öfversigt af svenska
Folk-litteraturen, dit Utg. äfven får hänvisa för närmare uppgifter
om denna litteraturs utveckling och särskilda arter.

De litterärhistoriska upplysningar, som förekomma i
Inlednin-game och Anmärkningarne till de särskilda sagorna, har Utg. sökt
göra så rika på fakta, som möjligen låtit sig förena med nödigt
afseende på utrymmet. Utg. måste visserligen befara, att
Litterär-historici ex professo icke skola finna dem fullt tillfredsställande;
men för sådane är också närvarande samling icke egenteligen
af-sedd. Afsigten med dess utgifvande har nemligen varit
hufvud-sakligen att göra den bildade delen af svenska folket bekant med
hvad som i århundraden varit en älsklingsläsning ursprungligen för
alla, sedan för de obildade klasserne deraf; att söka visa, det
denna läsning i sjelfva verket icke är så att förakta, som man
vanligen föreställt sig; att antyda dess samband med den-allmänna

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:01:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfolkbok/1/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free