Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - allsidigt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
universalité*; ⓞ. -t, adv. sous tons les
rapports: à tous les points de vue*; dans tous
les domaines el. genres; sous toutes les
faces.
allsköns, a. oböji. 1. se aîlakanda. 2. i ~
bekvämlighet, i ~ ro en toute tranquillité*;
[tout] tranquillement; à [son &?] loisir;
[tout] à son ⚔ aise*; à l’aise*; P à gogo;
ibl. sans se presser; sans se [laisser]
déranger.
allsmäktig, a. tout-puissant: den le
Tout-Puissant. -het, se allmakt.
alls-tot, interj. el. s. hallali. ⓞ Ex. Signal
de l’hallali.
allstyrande, a., vara ~ gouverner tout.
al |stades, adv. se allestädes.
allsvâldig, a. se allsmäktig, -het, se allmakt.
1. allt (-et), univers (monde).
2. allt, adv. 1. nog, visst, verkligen etc. bien
(certes; certainement); je pense; je crois;
sans doute; sans contredit; en effet; il
est vrai; saken är ~ allvarsam l’affaire*
ne laisse pas [que] (manque pas) d’être
grave; han är ~ bra rik il doit être bien
riche; det är ~ sant rien n’est plus vrai,
en effet (après tout); [mais] c’est vrai;
visst är han god, men han är ~ litet
småaktig il est bon, sans doute (c’est vrai), mais [au
fond, en somme*, après tout &?], il est un peu
mesquin (parcimonieux), etc.; det måste ~
mod till för att göra det il faut (il y a) certes
du courage pour le faire; här är det r
bra litet ordning le fait est qu’il n’y a guère
d’ordre ici; så är det ~ [mais] c’est bien
cela; ofta vous l’avez dit; jag skall ~ ibl. tu
peux compter que; tu vas voir, je ...;
attends, va, je vais te ...; jo, det skall jag ~
c’est bien ce que je compte faire. 2. vid kom.
parativ tör att beteckna ett fortsatt till- eller avtagande
de plus en pius [fort, grand, obscur];
toujours plus [gros, lourd]; t. de plus en plus
etc.; det blir ~ bättre äv. [cela va] de mieux
en mieux; han blir ~ rikare [och rikare] av.
sa fortune augmente sans cesse*, toujours
el. de plus en plus; sa f. va t. en croissant;
au sämre de mal en pis; bli ~ vackrare och
vackrare ofta embellir de jour en jour, à vue*
d’œil; F ne faire que croître et embellir;
de ängslas rmera ils s’alarment toujours
davantage; leurs alarmes* ne font que croître,
vont en croissant. 3. redan déjà; han hade r
rest, då jag kom il était déjà parti, lorsque
j’arrivai. 4. ~ under det om bisats och huvudsats
hava samma subjekt tout en [jouant, riant]; om
huvud- och bisats hava olika subjekt pendant [tout le
temps] que; utan avbroit durant que; ~
emellanåt, se emellanåt; ~ som oftast se
esomoftast.
alltefter, behag comme il vous &c plaira;
comme bon vous semblera ; à votre gré, guise*
el. convenance*; ibl. c’est facultatif; mjcket
man vin à discrétion* (tant qu’on veut); som
svar på fråga combien faut-il donner? svar ce que
vous voudrez, M. SS. -som, ~ han är jlitig till
suivant el. selon qu’il est plus ou moins
appliqué; ~ han blev mera van, gick det bättre
plus il s’y habituait, F mieux ça allait; ~
omständigheterna det fordra suivant el.
selon [ce qu’exigent] les circonstances*; han
får betalt ~ han lämnar arbetet orta on le
paye au fur et à mesure* de l’ouvrage; ~
han växer till [au fur et] à mesure* qu’il se
développe, qu’il fait des progrès, etc.
allt||fort, adv. se alltjämt, -framgent, adv. à
l’avenir: dans la suite; se hädanefter, -för,
adv. [F par] trop; ibl. fort; [très] bien; ni
är ~ artig (god) vous êtes [beaucoup] trop
aimable (bon) ; han är mig ~ kär l’aime
par-dessus tout; det är blott ~ sant il (el. ce)
n’est que trop vrai; ibl. c’est [F par] trop
fort; det är ~ vackert äv. c’est de toute
beauté; ~ gärna avec le plus grand
plaisir;-de grand coeur; très volontiers; blott ~
mycket que trop,
alltid, adv. under alla tider toujours; beständigt,
städse constamment; oupphörligt sans cesse*;
oavlåtligt continuellement; utan uppehåll sans1
discontinuer (sans désemparer): hela dagen du
matin au soir; evigt éternellement; evardeiigt
perpétuellement; han räknar ~ il est
toujours à compter; så gör han ~ äv. il n’en
fait jamais d’autres*; en voilà des siennes*;
c’est son habitude*; il est coutumier du
fait; för ~ pour toujours; starkare à [tout]
jamais; pour la vie; ibl. à la vie et à la mort;
ngn gg à perpétuité*; såsom ~ comme
toujours, d’habitude* el. de coutume*,
allt||ifrån, adv. (konj.) dès; à partir de; depuis,
-igenom, adv. d’un bout à l’autre; de part*
en part*; ᚼ d’outre en outre; tout à fait; de
tout point; du commencement [jusqu’]à la
fin; ibl. jusqu’en (au) bas; ~
fördärvaden-tièrement corrompu; F c. jusqu’à la moelle
(el ut t. al) des os; våt ~ mouillé jusqu’aux
os; F trempé comme une soupe; bära en
~ religiös prägel être empreint d’un
cachet profondément religieux: être
essentiellement religieux; känna ngn ~ connaître
qn à fond; F savoir qn par coeur. -Ihop,
se alltsammans.
allting, pron. s. tout, se ali.
alltlljämt, adv. toujours, se alltid : encore, se
fortfarande, -mer, adv. de plus en plus, se
under allt. -nog, adv. bref; peu importe,
-om-fattande, a. qui embrasse el. comprend tout;
vaste; universel; encyclopédique, -redan, se
allaredan, -samman[s], tout [ensemble, compris]; le tout; ibl. somme toute (totale); en
somme*; au total; en comptant tout; det är r
voilà tout; är det ~ ibl. as-tu encore quelque
chose à dire? c’est tout? tappa ~ perdre [le]
tout; det bästa av ~ le bon de l’histoire*
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>