Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - avbidan ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
l’heure* propice, avec patience*, etc.]; vad
ngn tar sig för äv. F voir (el. laisser) venir
qn. -an, attente*; i ~ på ditt svar en
attendant ta réponse el. que tu répondes; under
att en attendant el. dans l’attente* que qc
ait lieu.
avbilila1, t. O tailler; aplanir, -ande, -ning, ⚙
aplanissement; ⓞ.
avbild, image*; figure*; portrait; den osynlige
gudens ~ l’image* du Dieu invisible; han är
sin fars ~ c’est l’image* (la ressemblance)
de son père ; vanl. c’est le [vrai] portrait de
son père; il (c’)est tout le p. (FP c’est le p.
tout craché) de son père; F il ressemble à
son père comme deux gouttes* d’eau*, -a, t.
représenter; réfléchir; refléter; reproduire
[en marbre, en grandeur naturelle, en pied
i hel figur]\ ibl. figurer; décrire; peindre;
dessiner, -ning, 1. représentation*, etc. se
avbild, -a. 2. reproduction* [d’objets d’histoire
naturelle, des grands maîtres],
avbindl|a (se Unda, 2), t. kir. lier; faire la
ligature de; ibl. faire disparaître (tomber) el.
réduire au moyen d’une ligature, -ning,
ligature*.
avbit||a (se bita), t. arracher, détacher, enlever,
couper [avec les dents*]; ibl. ronger; brouter;
mordiller; mordre; ~ en tand se casser une
dent; ~ en tråd casser un fil [avec les
dents*]; ~ en patron déchirer une
cartouche. -are, -ar[e]tång, ⚙ täng pince
coupante; tenailles* pl. à couper.
avbiadi|a1, t. dépouiller [de ses el. de leurs
feuilles*]; effeuiller; perdre ses el. leurs
feuilles*; se dépouiller de ses el. leurs
feuilles*; s’effeuiller; ibl. se dénuder, -ande, -ning,
i aktiv mening effeuillaison* ; effeuillage ; i passiv
mening défoliation*. ⓞ Ex. [Temps, saison*
de] défoliation*, etc.
avblomstr||a, i. [se] défleurir; om blommor el. fle.
passer; se faner; se flétrir, -ing, défloraison*;
ibl. décadence*; flétrissure* [de la beauté],
avblås||a, I. i. lösryckas av vinden être renversé el.
enlevé par le vent. II. t. 1. genom blåsande el. blåst
avlägsna enlever, ôter, faire tomber, abattre [en
soufflant]; souffler. 2. giva signal om avgång åt
donner le signal du départ [d’un train]. 3.
upplösa annoncer, publier [à son de trompe*]
la clôture [officielle] [d’une Diète, d’une assemblée]; clore; dissoudre [un bal,une foire],
-ning, ⓞ ; ibl. clôture* [d’une Diète, d’un bal,
d’une assemblée, etc.].
avbomma, t. 1. ⚙ från vävbommen lösgöra vttv
dérouler [un tissu] de l’ensouple*. 2. genom bom
av-stänga barrer; barricader,
avborstlla, t. borsta bort ôter, enlever [la
poussière avec la brosse]; ibl. donner un coup de
brosse* à; brosser, -ning, ⓞ; ibl. coup de
brosse*.
avbrinn||a, om skjutvapen partir; faire feu; om
sprängämnen äv. faire explosion*; sauter; (nytt
ord 1905) exploder el. exploser, -ande, om
skjutvapen décharge* (knaii détonation*),
avbrott (-et, =), 1. avstannande interruption*
[dans le récit, du courant électrique];
uppehåll pause*; ibl. suspension*; discontinuation*;
solution* de continuité*; cessation*;
rupture*; intermission*; intermittence*;
interception*; med ~ ofta par intervalles; à
bâtons rompus; utan vanl. sans interruption*,
intervalle, discontinuer, s’arrêter el. relâche*;
F d’affilée*; F tout d’un trait, d’une tirade el.
d’une haleine; d’arrache-pied. 2. motsats
contraste; göra ~ mot faire el. former c. avec;
contraster avec; trancher sur el. auprès de;
ibl. jurer avec; faire repoussoir à.
avbryt||a, t. I. 1. bryta iös ôter, enlever el.
détacher; bryta av rompre; casser [un bâton,
une aiguille]; briser [une épée, une colonne,
une pointe]; ~ en törnros cueillir une rose.
2. fig. = tvärt göra slut på interrompre [une
discussion, des débats, une conversation,
des études*]; rompre [le silence, les
négociations*, toute relation avec qn]; ibl.
discontinuer; suspendre [les hostilités*];
intercepter; emellanåt avbryta entrecouper [de
soupirs, de sanglots]; avbrutna ljud sons
entrecoupés; avbrutna meningar des bouts
de phrase*; des phrases entrecoupées;
avbruten stil style abrupt el. saccadé ; ~ ngn
i hans tal interrompre qn [dans son discours]; F couper la parole (FP le sifflet)
à qn ; P enlever le crachoir à qn ; ~ sig
s’interrompre; han avbröt sig tvärt il s’arrêta
court; om jag får ~ s’il m’est permis de vous
interrompre. II. i. = sticka av se göra avbrott
mot under avbrott 2. -ande, I. p. pr.; se föreg.;
i tal vanl. interrupteur, -trice*. II. avbrott;
ⓞ. -are, -arinna, interrupteur, -trice*;
inter-cepteur, -trice*. -ning, se avbrott; ⓞ.
avbräck (omji.), förfång préjudice; men
détriment; skada dommage; förlust perte*; orätt tort;
ibl. échec; atteinte*; accroc; brèche* ; gör a
(tillfoga, vålla) ngn ~ porter préjudice
(atteinte*), faire [du] tort, causer du dommage,
un (du) préjudice el. une perte à qn; infliger
une perte à qn; nuire à qn; léser qn [dans
ses intérêts]; lida ~ être lésé; souffrir,
éprouver un el. du préjudice, etc.; ibl. souffrir,
essuyer el. subir un échec; ifall av ~ en
cas d’échec,
avbränn||a, t. 1. brûler; incendier; réduire en
cendres*; consumer, enlever, faire
disparaître par le feu. 2. om skjutvapen mettre le
feu à; décharger [un fusil]; ~ ett fyrverkeri
tirer un feu d’artifice; ~ ett skott tirer un
COUp de fusil el. de Canon. 3. konjak, rom
brûler, -ande, -ing, 1. (jfr -a) incendie; tirage;
décharge*; déchargement; brûlage; ⓞ. 2.
minskning, avgång déchet; faux frais pl. ; ~en förlust
perte* [sèche].
avbröst||a1, t. ⚔ artill, ôter [la pièce de] l’avant-
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>