Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - band ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tit jan). 2. ⚙ bokbind. a) reliure*
[fårskinns-s en basane*, kalvskinns~ en veau,
pergaments en parchemin, saffianss en
maroquin, skinns en cuir]; bok vars ~ är
avtaget livre dérelié, b) inbunden bok volume;
del tome. 3. fångsel liens (fers) pl.; ligga i
~ och bojor être dans les fers; hålla i
~ o. b. äv. [re]tenir en servage el. dans
1’esclavage; lägga, slå i ~ o. b. mettre
aux fers; jeter dans les fers; ibl.
garrotter; sönderslita sina ~ rompre el. briser
ses liens (fers); hålla (sätta) en hund i ~
tenir (mettre) un chien en laisse*, à
l’attache*. 4. tvång, förpliktelse lien; chaîne*; ibl.
frein (bride*); entrave* mest i pl.; obligation*;
leda ngn i ~ tenir qn en laisse*; mener qn
en laisse*, F par le bout du nez; lägga ~
på garder, retenir (mettre un frein à) [sa
langue]; entraver [la liberté de la presse];
mettre des entraves* à [la fougue de la jeunesse]; lier [la volonté de qn]; retenir el.
contenir [sa colère]; maîtriser; ngn gg gêner;
brider; lägga ~ på sig se contraindre; se
maîtriser; se contenir; se modérer; ibl. F se
tenir à quatre; i fråga om mat demeurer sur
son appétit; sina begär (passioner) contenir;
maîtriser; dompter; mettre un frein à; det är
ett ~ på hm cela (c’est un frein qui) l’arrête,
le retient (bride), starkare le paralyse (F
l’empêche). 5. oupplösligt ~ lien indissoluble;
blodssen les liens du sang; föreningss,
vänskaps ~ lien d’amitié*; attache* (union*;
nœud); liaison*; hymens äktenskapss les
liens (nœuds) [sacrés] du mariage, de
l’hymen; le lien conjugal; ⓞ el. ibl. ... rubané;
rubanier; naturv. fascié.
2. band (-et, =), foije, trupp bande* el. troupe*
[de brigands, de voleurs]; ngn gg parti;
faction*; ligue*; cabale*; F clique*.
band||a1, t. 1. O tunnb. cercler [un tonneau];
lier. 2. ⚙ ~ vax rubaner; grêler; grelonner.
-ad, a. zool., herald, fascié; ark. tors, -e*. -agat,
agate rubanée.
bandag||e (-et, — el. -er), 1. kir. pansement,
se förband; anlägga ett ~ appliquer (faire)
un p. 2. ortopediskt bandage ; ⓝ -etillverkare
el. -ist (-en, -er), bandagiste.
bandl|alg, bot. laminaire* = Laminaria. -ande, se
-ning, bindning, -artad, a. en manière* de
ruban; rubané; naturv. äv. rubanaire;
ruba-neux; cestoïde; ténioïde; ligulé;
ligamenteux.
bandbroms, veloc. frein [à bande* el. à tambour].
bandel, ⚙ jämv. tronçon [de ligne* el. voie*].
banderoll (-en, -er), banderole*; schakå~ cordon.
bandl|fabrik, manufacture* el. fabrique* de
rubans; rubanerie*. -fabrikant, -fabrikör,
fabricant de rubans; rubanier. -fjäder, ⚔ ressort
[de garniture*, à capucine*, à bris]; (D Ex.
Pivot (tapp) du ressort, -formig, se -artad.
-gräs, bot. chiendent ruban; r. de bergère*;
r. panaché = Phalaris arundinacea. -hake, " ⚙
tunnb. davier; tire-cercle (traitoire*). -hund,
chien d’attache*; mâtin; øg. aboyeur. -hyvel,
⚙ tunnb. racloire*.
bandit (-en, -er), bandit (t stumt); brigand,
-väsen, banditisme.
bandlljaspis, miner, jaspe rubané (à zones*),
-järn, ⚙ 1. fer en rubans el. en bandes*; fer
spathé; [fer] feuillard: fer plat el. de
bandage. 2. se -kniv. -kedja, chaîne* de el. à la
Vaucanson, -kniv, ⚙ byggn., åker. coutre ; tunnb.
doloire*; débordoir; plane*; avsläta, hyvla,
jämna, skära, tälja med ~ doler; planer;
(2) -knivspån, ⚙ tuunb. planures* pl. -kvarn,
ⓞ métier à la zurichoise (ch utt. k) el. à la
barre, -lik, a. se -artad, -linning, laçure*.
-lära, anat. syndesmologie*. -makare, ⚙ tunub,
cerclier. -mask, 1. zool. [ver] cestoïde. 2. se
binnikemask, -mejsel, ⚙ ciseau à froid,
-nagel, ⚙ cheville* de lien el. de moise*. -ning,
1. ⚙ tunnb. reliage; cerclage. 2. samtliga - på
ett laggkärl cercles el. cerceaux pl.; feuillage;
feuillard. 3. av vax grêlage; grelonnage.
bando||ler el. -är (-et, =), ⚔ bandoulière*.
bandllpil, bot. saiix viminaiis osier blanc, -pipa, ⚔
canon [de fusil] à ruban, -rosett, nœud
(chou de ruban); rosette*; ibl. bouffette*
(colifichet); i hatt cocarde*, -rulle, rouleau de
el. à ruban[s], -stakar, bois à cercles, se trä-.
-stump, bout de ruban (chiffon), -såg, " ⚙
scie* à ruban, rotative el. sans fin*, -söm,
laçure*. -tillverkning, fabrication* de rubans,
-trä, ⚙ tunnb. douvain; merrain. -tåg, bot.
laminaire* digitale, -tång, bot. zostère marine,
-tångsblad, crin végétal.
bandväv||are, -erska, rubanier, -ière*; ngn gg
tis-sutier, -ière*, -eri, rubanerie*; industrie
ru-banière; ᚼ tissuterie*. -nad, rubanerie*;
sidens grande r. -stol, métier à rubans el. de
passementier; m. à rubans.
bandyxa, ⚙ tunnb. tire-boucler.
1. bane (oböjl.), i uttr. å ~ en train, etc.; bringa
å ~ mettre sur le tapis, en train el. à
exécution*; proposer (amener); soulever; han
var den förste, som bragte saken å ~ äv. il a
été le premier à en parler; komma, vara å ~
être sur le tapis, traité, soulevé, ibl. en voie*
d’exécution*; être en train [de s’exécuter];
saken har varit å ~ äv. la question a été
traitée; il en a été q.; ngt är å ~ äv. F il y
a anguille* sous roche*; F qc se manigance
(se trousse), etc.
2. bane (obøji.), död mort* [violente]; det blev
lis ~ ce fut [la cause de] sa mort; cela
amena sa m.; få sin ~ trouver la mort;
être frappé à mort*; périr; giva ngn sin
(hans) ~ frapper qn à mort*; donner la mort
à qn; blesser qn mortellement el. à mort*,
-hugg, coup mortel, fatal el. de mort*, -man,
meurtrier (assassin); bli ngns ~ tuer qn, etc.
se ovan,
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>