- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
231

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bysättningsutslag ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



contrainte* par corps, -utslag, prise* de
corps; condamnation* par corps.
byt]a2, v. A. 1. om ömsesidigt byte échanger [des
cartes* de visite*, des photographies*, des
bagues*]; changer; faire un échange; ᚼ
troquer; skola vi ~ ferons-nous un échange?
~ ord échanger, se ordväxla; skola vi r
plats voulez-vous ‘h. de place* el. prendre
~a place? det ser ut, som om de ’t roller
on dirait qu’ils ont changé de rôles el. que
les rôles sont intervertis; jag ville inte r
med dig äv. je ne voudrais pas être à ta
place, F dans ta peau; -t som -t troc pour
troc; ~ jämnt faire troc pour troc. 2. ersätta
med ngt annat changer [de domicile, de
couleur*, d’habits]; ~ hästar ‘h. de chevaux;
ander resa äv. relayer; ~ kort i spel écarter.
B. i förening med beton, partikel, ~ CIV se avlösa ;
~ bort échanger; ~ bort ett barn supposer;
~ bort sin hatt prendre un autre chapeau
que le sien; på en bjudning blev hans hatt
bortbytt äv. il perdit son ‘h. dans une
soirée; tvätterskan har -t bort kragarna la
blanchisseuse m’a donné d’autres cols que
les miens; ~ igen changer, etc. de nouveau;
~ om changer [de chevaux, d’habits, de
place*, de nom, de sujet de conversation*,
de domestique, de train]; ibl. permuter [avec
un collègue]; relever; renouveler
[tjänstefolk sa maison]; ~ om linne changer [de
linge]; ᚼ se ‘h.; ~ om namn ‘h. de nom;
perdre un nom pour [en prendre] un autre ;
~ om skinn ‘h. de peau*; faire peau neuve;
muer; om tänder faire sa dentition [permanente]; ~ sig till el. ~ till sig prendre
(recevoir) en échange; ~ ut échanger, etc.;
se communiquer [ses pensées*]; ~ ut ngt
mot ngt äv. troquer qc contre qc.

bytbar, a. [é]changeable; qui peut s’échanger,
bytlle (-t, -n), 1. échange [de marchandises*,
de pensées*] ; förlora (vinna) på ~t perdre
(gagner) au change. 2. rov proie*; fångst
capture*; prise*; vinst i plundring butin; ibl.
dépouille*; ett ~ för en proie* à [des remords] ;
bliva ett dödens ~ être fauché par la mort;
göra ~ butiner; oftare faire du butin; detta
tillföll honom som andel i ~t cela lui échut
pour sa part de butin; såsom ~ tagen häst
cheval de prise*,

bytes||affär, [affaire* d’]échange; troc, -avtal,
contrat d’échange; jur. c. commutatif.
-handel, commerce d’échange; troc, -medel,moyen
d’échange, -plats, marché, -lysten, àpre à la
curée, -värde, valeur* d’échange,
byting, 1. se bortbyting. 2. [pojk]r bambin;
mioche; F marmot; F marmouset (gosse),
bytt|a (-an, -or), tinette* [de beurre]; Ex.
Couvercle (lock) de tinette*,
byväder, orage, etc. se by.
byväg, chemin vicinal.

byx (-en) el. -|a (-an, -or) (sing. säiis. = -ben),
pantalon[s]; förr piaut-de-]chausses* pl.;
ar-betsror pantalon [vanligast i pl.] de fatigue*;
knä-or, kort-or culottes* [courtes]; klädd i
ror äv. en p. ; en c. [de cour*] ; ett par ror
äv. F une paire de c. el. p. ; långror
pantalon d’ordonnance*; bakstycke i -or fond de
p. -band, förr aiguillette* de pantalon, -ben,
canon, -fick|a, poche* [de pantalon]; urficka
gousset, -fäste, «r cyklister pince-pantalon,
pince* [pour pantalons]; ᚼ attache-pantalon,
-hålk, canon, -hängsle, bretelle[s]*, -klaff,
pont[-levis] [de p.]. -knapp, bouton de
pantalon el. F de culotte*, -linning, ceinture* de p.
-list, bande* [de p.], -lucka, brayette* (fente*
de p.). -skräddare, pantalonnier, -spänne,
boucle* de p. -sträckare, étendeur [pour
p.]. -säck, se -ficka. -söm, couture* de
pantalon. -tyg, étoffe* pour pantalon[s], -ångest,
FP venette*; F trac; hava ~ F avoir la
ve-nette (grulette).

1. båda1, t. 1. ~ gott être de bon augure; être
[d’]un heureux présage; se bebåda; ~ ngn en
stor glädje annoncer à qn (apporter à qn
la nouvelle d’)une grande joie. 2. se buda.

3. ~ för sig prévenir de (faire savoir) son
arrivée*; avertir qu’on va venir; ~ upp
convoquer; appeler (lever); faire venir; [r]assembler.

2. båd||a, obest. pron. [tous] [les] deux; l’un[e*]
et l’autre; ~ två tous [les] deux; ~ två
äro sjuka äv. ils sont malades tous [les]
deux; till ~s lycka par bonheur pour tous
[les] deux el. pour les deux; ett av ~ [l’]un
des deux; han har sett ~ il a vu les deux;
il les a vus tous les deux; en för ~ och
~ för en solidairement; vilka ~ äro rika
qui sont riches tous deux, riches l’un et
l’autre; ingen av de ~ aucun des deux;
ni l’un ni l’autre; han känner dem ~ il
les connaît tous les deux el. l’un et l’autre;
vi ~ nous deux; oss ~ emellan entre nous
deux; ibl. de vous à moi; jag sänder rs
våra fotografier je vous envoie nos
photographies* à nous deux (sa ph. et la mienne,
~a ph. et la sienne, ~a ph. et celle de N.);
en vän till oss ~ äv. un ami commun [à
tous deux]; ingen av mina ~ bröder ni
l’un ni l’autre (aucun) de mes frères; ᚼ
aucun de mes deux frères; ~ delarna kunna
inträffa l’un et l’autre (les deux choses*)
peuvent se présenter; i ~ fallen dans les
deux cas ; dans l’un comme dans l’autre cas ;
nattvarden under ~ gestalterna la
communion sous les deux espèces*; gripa med r
händerna saisir des deux mains*; ~ dessa
pojkar ces deux garçons ; ~ sidorna av ett
tyg l’endroit et l’envers d’une étoffe; ~)
slagen äv. les uns et les autres ; r
sätten des deux façons* el. manières*; d’une
f. el. d’une manière et de l’autre; r
tavlorna äro sålda les deux tableaux sont

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0235.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free