Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - därförinnan ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
10 kr.; han betalar iclce ~ il ne paie pas
[pour] cela; han är icke rädd ~ il n’en a
pas peur*; il ne le craint pas el. ne cr. pas
cela; b) ~ har han blivit rik äv. aussi est-il
devenu riche; är det ~ est-ce là la raison?
âet är just ~ c’est justement pour cela
(pour cette raison); han är icke sämre ~ ibl.
11 ne s’en porte pas plus mal; ibl. il n’est
pas plus mauvais pour cela. II. (-’-), konj.
~ att parce (à cause*) que; pour (de) iuøn. :
eftersom puisque; det- är ~ att du vet att c’est
[parce] que tu sais que; det är ~ som c’est
(voilà) pourquoi (la cause pour laquelle);
detta säger han icke ~ att han har saknat ngt
s’il dit cela, ce n’est pas qu’il lui ait (parce
qu’il lui a) manqué qc; icke ~ att han är rik
ce n’est pas qu’il soit (est) riche: icke ~ att
han är rädd non qu’il ait (parce qu’il a) peur*;
ce n’est pas qu’il ait (a) peur*; ~ att du icke
trodde mitt ord äv. à cause* de ton manque de
foi* en ~a parole; vitterheten är h. tacksam,
~ att les lettres lui sont reconnaissantes de
ce que; blott ~ att äv. pour la seule raison
que. -förinnan, adv. se dessförinnan, -förutan,
adv. se dessförutan; ~ finns ej ngn räddning
‘hors de là (sans cela) [il n’y a] point (pas)
salut, -förutom, adv. en outre; de plus, se
dessförutom, -hemma, au pays (chez nous &c).
-hos, adv. se -jämte, -hän, adv. [ända] ~
jusque[-là]; à ce point[-là]; det måste gå ~
il faut en venir là; det har gått ~ att los
choses* en sont venues au point que; ~ gick
det med hs förslag c’est (ce fut) là
qu’aboutit son projet; ~ har det ännu icke gått
les choses* n’en sont (je n’en suis &c) pas
[encore] là; komma ~ att en venir à (au
point que); aboutir à: nu har han äntligen
kommit ~ att le voici enfin arrivé (nous
voici enfin arrivés) au moment oh; jag
lämnar ~ je laisse de côté le point de savoir si;
d:o huruvida det är sant je [vous] laisse à
juger (penser) si c’est vrai (s’il est vrai que) ;
je ne sais (je ne puis dire, j’ignore, je ne
décide point) si c’est vrai; om det är
säkrast,, lämnar jag ~ si c’est le plus sûr, à
d’autres d« le dire el. de prononcer (je ne
me prononce pas); han är försiktig ända ~
av. il est tellement (si) prudent que. -f, adv.
y (à cela); en [cela], se -uti, han söker sitt
nöje (ära) ~ att il se fait un plaisir
(honneur) de; han blandar sig ej ~ il ne s’en mêle
pas. -ibland, ado. du (dans le) nombre; en;
entre autres; ~ voro några lärda äv. il y avait
quelques savants, -ifrån, adv. en; d’où; de
là: a) när skall han [reso] ~ quand
partira-t-il [de là]? skriv [mig] ~ écrivez-moi de
là[-bas]; jag är långt ~ j’en suis bien loin;
je suis loin [de penser]: loin de moi cette
pensée (la p. de) ; nej, långt ~ loin de là !
b)jag avstår ~ j’y renonce, -igenom, adv. par
là; par ce moyen (parti, etc.); de cette façon
(manière); de la sorte; ainsi; ~ blir han
ännu mer sorgsen cela ne fait que l’attrister
davantage, que raviver son chagrin,
redoubler sa tristesse, etc.; ~ att återges ofta toed
gérondif eller med det verbet motsv. subst. ; ~ att
han reser, förlorar han en partant il perd;
~ att man arbetar sliter man sina krafter
en travaillant on use ses forces*; le travail
use les f. ; par le tr. on use ses f. ; att han
läste flitigt à force* d’application*, de
s’appliquer [à l’étude*], -in, adv. [là-]dedans; y.
-inifrån, adv. de l’intérieur; de (du) dedans,
-innanför, -inne, là-dedans; à l’intérieur; là;
y (dans la chambre), -intill, adv. jusque-là;
en; y; ibl. tout près [de là] el. proche; ~
liggande o. d. voisin; avoisinant; adjacent;
ᚼ joignant, -inunder, adv. [là-]dessous, se
-under, -invid, adv. tout [au]près; à côté, se
-intill, -jämte, adv. avec (outre) cela;
par-dessus tout cela (F le marché); en outre
(sus); de plus; au surplus; encore; en même
temps (d’ailleurs); ~ har han sagt äv. il [y] a
ajouté; ~ är han ung äv. notez, ajoutez qu’il
est jeune; så skall allt detta ~ tillfalla eder
et tout cela vous sera accordé par surcroît
el. par-dessus, -med, adv. avec [cela]; par là
(ce mo}’en); en; y; vad gör han ~ qu’en
fait-il? que fait-il avec [cela] el. de cela?
han menade intet ont ~ il l’a fait sans
penser à mal; vad menar han ~ que veut-il dire
(qu’entend-il) par là? où veut-il en venir?
trösta sig ~ att se consoler en pensant que;
eller annat ~ jämförligt brott ou toute
autre infraction du même genre; och ~
punkt, se punkt; ej nog ~ de plus; et non
seulement cela[, mais encore]; allt vad ~
sammanhänger F et tout le trå la la. -medels[t], adv. se dymedels[t.]. -nere, adv. en
bas; ofta y; han bor ~ il demeure en bas
(au-dessous de nous), -näst, adv. puis;
ensuite; après (sur) cela; immédiatement après;
ibl. en second lieu; 20 (secundo);
secondement. -om, adv. là-dessus; à ce sujet; sur
(de) cela; en; jag ber dig ~ je t’en prie
(conjure); s’il te plaît; de grâce*, etc.; han har
bett h. så mycket ~ il l’en a tant prié; ~ är
det icke fråga il ne s’agit pas de cela; han
har frågat h. ~ il le lui a demandé; ~ är
det mycket att säga il y a beaucoup à dire
là-dessus, à ce sujet el. sur ce chapitre; ~
kan man ha olika meningar äv. cela est sujet
å discussion*; d:o icke cela ne se discute
pas; det du säger mig ~ ce que tu m’en dis
el. me dis à ce propos, etc.; söder ~au sud
[de ce village], -omkring, 1. autour [de cela];
à l’entour de; [d’]alentour; aux (el. dans les)
environs; han slog ett snöre ~ il l’entoura
d’une corde; överallt i trakten ~ dans tous
les environs (les lieux d’alentour). 2. cirka
environ; ungefär à peu près; nära approchant;
hundra eller ~ cent environ; une centaine;
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>