Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förlisning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
faire naufrage); vid kust faire côte*, -ning, »t
perte* (échouement; naufrage); fortune* de
mer*, -t, a. ⚓ naufrage.
förlit||a1 sig, refl. ~ på se fier à, ibl. sur; mettre
el. placer sa confiance en: se confier en;
s’appuyer, se reposer, compter, faire fond
sur; s’en rapporter à. -an, -ande, confiance*;
i ~ på äv. comptant sur; dans l’attente* de;
sur la foi de; ha ~ till, sätta ~ på avoir
(prendre) confiance* en ; mettre el. placer sa
c. en, se -a sig.
förljudilande, se foij. -as4, dep. impers, i uttrycket
det. -es on dit; le bruit court.
förljufva1, t. adoucir; rendre {"plus] agréable,
plus doux; charmer; faire le[s] charme[s] de.
förlopp (-et), 1. tids~ laps (s höres), espace [de
temps]; efter ett års ~ au bout d’un an;
[après] l’année* révolue; après un an
d’intervalle; inom net au ett år dans l’espace
d’un an. 2. sättet hur ngt tillgår ibl. cours;
marche*; ᚼ fil; ofta ⓞ t. ex. berätta net dire
comment la chose s’est passée (faite); faire
le détail de l’événement; se här sakens n,
net var följande äv. voici le fait (l’affaire*,
la chose); under samtalets ~ au (dans le)
cours de la conversation.
förlor||a1, I. t. vanl. perdre [son père, du sang,
la mémoire, la tête, la raison, courage,
l’équilibre, l’éclat, qn de vue*, du temps, son
temps à qc, un procès, au change, du poids,
de l’argent dans une affaire, au jeu, sur sa
marchandise]; ~ ngt äv. faire une perte; ~
fatalierna laisser périmer; hava ~t 100 kr.
på ngt äv. en être pour 100 kr. ; ~ sina blad
(löv) äv. se dégarnir de ; se dépouiller de ; ~
sin form se déformer; ibl. s’avachir, se vidare
-ad. II. i. «t. se förlisa, -a sig, refl. 1. i allm.
se perdre [t. ex. dans la foule, sous terre*, en
conjectures*, en digressions*]. 2. i sht im.
försvinna disparaître (se dérober à la vue) ;
s’effacer; s’évanouir; s’évaporer; avtaga
décliner; dépérir; rörändra sig perdre; s’altérer;
passer; se ternir; se défaire; skämmas se
gâter; smälta se fondre; hav och himmel syntes
~ i varann le ciel et la mer semblaient se
confondre; hon har ~t sig mycket elle a
beaucoup perdu, -ad, p. a. 1. i allm. perdu,
jfr borta, förkommen; giva ~ abandonner;
désespérer de; compter pour perdu; regar-,
der comme perdu; gå ~ se perdre; périr;
ibl. s’engouffrer; s’évanouir; échapper [à];
être inutile à; n’avoir pas d’effet sur; låta
gå ~ laisser échapper, perdre; intet ord gick
~at on ne perdit pas un mot; därmed är ej
mycket •at il n’y a pas grande perte, F grand
mal; den ne sonen mm. l’enfant prodigue;
det ne barnet le fils de perdition*. 2. ne
ägg œufs pochés. 3. ⚙ provisoire; fait à la
^âte; léger; superficiel, -at, adv. " ⚙
provisoirement; à la ’hâte; légèrement;
superficiellement; sy ~ faufiler (bâtir).
fôrlossîla1, t. i allm. délivrer; i sut relig. av.
racheter [de]; frälsa sauver; kirur. opérer la
délivrance de. -ande (-0, se -ning. -are, relig.
libérateur; läk. accoucheur, -ning (-en),
accouchement; délivrance* äv. läk.
förlossningsllinstrument, instrument
d’accoucheur (forceps), -konst, art d’accoucher, de
l’accoucheur el. des accouchements ; [science*]
obstétrique*, -tid, terme (temps) [de l’accouchement]. -tång, forceps,
förlov, i uttrycket med ~ [sagt] F sauf le
(parlant par) respect; FP révérence* parler; ᚼ
sauf correction*.
förlov||a1, t. fiancer; accorder sa main; ~ sig
med se f. à, avec, -ad, p. a. 1. fiancé. 2. det
ne landet la Terre promise el. ᚼ de
promission*. -ning (-en, -ar), fiançailles* pl.
(promesse* de mariage),
förlovnings||annons, -ceremoni, -dag, -fest,
-högtidlighet, -kalas, [annonce*, cérémonie*, jour,
fête*, célébration* des] fiançailles*, -kort, ⓞ
carte* de fiançailles*, -middag, dîner de
fiançailles*. -ring, anneau de fiançailles*
(alliance*). -tid, [temps des] fiançailles*,
förlupen, p. a. [arförlöpa] en fuite*; décampé*;
~ kula balle* perdue,
förlust (-en, -er), perte* [d’argent, de gaz];
déperdition* [d’électricité*, de forces*]: avbräck
échec; skada dommage; préjudice; détriment;
désavantage; avfaii déchet; olycka sinistre; ont
mal; jur. déchéance*; på vinst och ~ à tout
chasard; ~ av medborgerliga rättigheter
interdiction*, privation* des droits civiques;
företaget går med ~ äv. l’entreprise* est
ruineuse; sälja med ~ vendre à perte*; ~en ~
ofta perte* sèche; vid livets ~ sous peine* de
la vie; vid tjänstens ~ sous peine* de
destitution*: förbjudet vid varans ~ SOUS peine* de
confiscation*; ~ av rätt att vinna befordran
⚓ inaptitude* à l’avancement, -a1 sig, refl.
se divertir (s’amuser) ; se réjouir; absolut
prendre ses ébats, -else (-n, -r), divertissement;
réjouissance*; im. amusette*. -elselokal, ...ort,
...stalle, lieu de divertissement, de
plaisance*.
förlustig, a. privé, dépouillé, déchu [de] ; gâ
(bliva) ngt ~ perdre; être privé de; déchoir
de; göra ~ priver, dépouiller [qn de qc];
göra sig se förverka.
förlust||lista, liste* des pertes* (victimes*).
-procent, proportion* des pertes*.
förlyftlla1 sig, refl. se donner un effort di. se
luxer [le bras] (se faire mal) [en soulevant
qc de trop lourd], -ning (-en, -ar), ⓞ.
förlåt (-en, -er), voile m. [i templet du temple],
förlåt||a (se låta), t. 1. pardonner [t. ex. qc à
qn, les offenses*, à la franchise, etc.]; ᚼ
remettre; ibl. passer; faire grâce* [de qc à qn];
förlåt! pardonnez-moi! [je vous demande]
pardon el. mille pardons. 2. gsmmait =
förlita. -else (-n), pardon [des péchés, etc.]; i «ht
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>