- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
578

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - härunder ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



y; en; ibl.’ ci-joint; allt ~ jusqu’ici el. à
présent. -under, adv. [ci- el. là-]dessous ; y; dans
ce nombre; à cette (à la même) occasion:
~ förstås par où il faut entendre; ~ vilar
ci-gît. -uppe, adv. ici [en ‘haut], -uppå, adv.
là-dessus, se -på. -ur, de ceci (cela); en.
-utav, se -av. -ute, ici [dehors]; en dehors,
-uti, -utinnan, adv. en (à, de) cela; y: en;
sous ce rapport, -utur, adv. se -ur. -utöver,
adv. se däröver.
härv (-en, -ar), ⚙ râteau; ᚼ fauchet; se räfsa.
härv|a (-an, -or), écheveau [de fil, de soie*,
fig. à démêler]; fig. äv. question embrouillée
à démêler.

härllvarande, 1. d’ici: de cette (notre) ville
(place) ; ~ svenske konsul le consul suédois
de !N\ N. ortens namn. 2. har närvarande ici
présent; qui est ici (que voici), -värö (-n),
présence*; ibl. séjour ici.
härvjel (-eln, -lar), dévidoir,

härvid, adv. à ceci (cela), se därvid. -lag, adv.
sur ce point (fait); sous ce rapport; dans ce
cas; quant à cela.

härvilla1, t. dévider, -ing, dévidement; ⓞ.
härväsen, [tout ce qui concerne l’]armée*,

här||å, adv. à (sur) cela; là-dessus; y; en. -åt,
adv. 1. om riktning par ici; de ce côté-ci; ibl.
y (en): ~ rop äv. à moi! holàl 2. häröver
là-dessus; sur quoi, -över, adv. là (ci-)-dessus ;
sur (de) cela; en; se föreg.; ibl. [au-]dessus.

1. hässj|a, I. (-an, -or), claie* [pour faire
sécher, etc.]. II1. t. sécher à l’air; mettre sécher
[sur une claie].

2. hässja1, i. se flämta.

häst (-en, -ar), cheval [blanc, noir, de
bataille*, de louage, de voiture*, de trait, de
devant]; i sht i högre språk coursier (ford.
palefroi; destrier); trög, liten bidet: ök monture*;
krake rosse*; rossinante*; bamspr. dada ; ha
en god (dålig) ~ att rida äv. être bien
(mal) monté; ha goda (dåliga) ear för
vagnen äv. avoir un bon (mauvais) attelage;
köpa nya ear äv. remonter; arbeta som en ~
F travailler comme un bœuf (cheval, nègre,
forçat); dricka som en ~ (duktigt) F boire
comme un trou el. une éponge; given ~ skall
man ej skåda i munnen el. efter håren se under
hår; byta ear, taga nya ear changer de
chevaux: ha ear och vagn avoir équipage,
vanl. cheval (chevaux) et voiture[s]*; F
rouler carrosse; befalla fram ear och vagn
ordonner d’atteler; faire avancer sa
voiture; åka efter två ear aller en voiture* à
(attelée de) deux ‘h. ; åka efter fyra ear
avoir quatre ‘h. à sa v. ; sönderslita mellan
fyra ear écarteler; stiga av ~en descendre
de ‘h. ; mettre pied à terre*; sätta sig på
sina höga ear F monter sur ses grands
chevaux (prendre el. se donner de grands
airs); F m. sur son cheval de bataille’; F se
mettre sur son quant-à-moi el. ᚼ le ‘haut
style; ibl. se guinder; se gendarmer; till ~

⚓ à cheval; en selle*! artilleri, polis etc. till ~
à cheval; blåsa till ~ sonner à ‘h. el. le
boute-selle; sitta bra till ~ être bien à ch.,
en selle*; staty till ~ statue* équestre; stiga
till ~ monter à ‘h.; se mettre en selle*;
utbildning till ~ ⚔ instruction* équestre. 2. " ⚙
väv. ear = hävarm bras de levier. 3. schack
cavalier.Ex. Tête*, remède, fer de
cheval. Elève* (avel), exportation* de chevaux.
Chasseur à cheval. Marché aux chevaux,
-avel, élève* el. élevage de[s] chevaux;
kommitté för en commission* d’hygiène*
hippique ; ens förbättrande l’amélioration* de
l’espèce chevaline, -bana, tramway; chemin
de fer à traction animale el. par (de)
chevaux. -borste, brosse* [à panser les chevaux],
-bytare, maquignon, -byte, troc de chevaux;
maquignonnage, -bår, litière*, -böna, bot.
[variété* de la] [vesce*] fève*; fèverole*: fève*
de cheval vicia faba L. se bondböna. -börda,
charge* d’un cheval ; ᚼ chevalée*. -dagsverke,

1. förr [service dû en] journées* de chevaux
(corvée* de cheval). 2. travail journalier
d’un cheval, -djur, Équidé. -doktor, se -läkare.
-drivare, toucheur. -ersättning, ⚔ indemnité*
de monture*, -exposition, se -utställning, -fett,
graisse* de cheval, -fibla, bot. arnica* [de
montagne*]; ⓞ Ex. Teinture* d’à. -filt,
couverture* pour chevaux; c. de cheval;
’housse*, -fisk, zool. hippocampe, -fluga, «>oi.
mouche* [bretonne, de cheval, à chien]
Hippobosca equina. -foder, fourrage, -folk,
cavaliers pl.; cavalerie*; gens el. troupes pl. à
cheval. -fot, pied de cheval; klumpfot pied[-]bot;
faunens el. djävulens ~ pied fourchu,
-försäkringsbolag, compagnie* d’assurances*
chevalines. -galen, a. om sto en ‘haleur* (en rut);
chaude*, -garde, ⚔ garde* à cheval, -gardist,
⚓ garde m. à cheval, -gödsel, fumier de
cheval; crottin, -hacka, agr. ’houe* à cheval,
-hage, breuil el. enclos [pour les chevaux],
-hais, encolure*, ’handel, driva ~ faire le
commerce de chevaux (* la chevaline); î d&i.
bet. maquignonner. ’handlare, marchand de
chevaux; i dål. bet. maquignon, -hov, sabot
[de cheval]; avverka en ~ parer, -hovsört,
bot. taconnet; [tussilage] pas-d’ane ; t. Tussiiago
far fara. -hud, peau* de cheval, -huvud, tête*
de cheval; längd longueur* de tête*
[de ch.]. -hållare, garde-chevaux, -hår,
manen o. svansen Crin, på kroppen poil de cheval,
-igel, zool. sangsue* de cheval naemopis vorax.
-jägare, chasseur à cheval, -kam, peigne à ch.
-karl, 1. [bon] cavalier. 2. hästvän amateur.

3. propriétaire de chevaux. 4. connaisseur
en [fait de] chevaux, -kastanje[träd],
marronnier d’Inde* el. Commun Aesculus
hippocasta-num ; frukten marron d’Inde*, -korg, O banne*,
-kraft, ⚙ [force* de] cheval (chevaux)-vapeur:
elektrisk ~ ‘h.; 8 eei’S (II F) 8 ÏP ; maskin 07)1

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0582.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free