Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kittlande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ter qn où il Ini démange; ~ ngn på fotsulan
ch. la plante des pieds à qn. -ande,
chatouillement: ibl. titillation*, -are, anat.
clitoris. -ig, a. chatouilleux, -ighet, ⓞ
[sensibilité* au] chatouillement; caractère
chatouilleux. -ing, se -ande.
kittllning, se -ande. -substans, anat. ciment;
matière* intercellulaire; substance unissante,
kiv (-et), dispute* [pour savoir qui aura qc] ;
querelle*, se gräl; altercation*; ligga i ~
med varandra être en d. el. q. ; se disputer;
se quereller, -a, i. mm. se -as. -aktig, a.
querelleur. -as, dep. i. se disputer; se quereller:
F se chamailler; gam. F se ’harpailler; låt
vara att ~ ne vous disputez pas! trêve* de
dispute*! de ndes formligen om vem som
skulle resa ils se disputèrent à qui partirait,
kjol (-en, -ar), se kjortel, -tyg, 1. étoffe* pour
jupes* SS. 2. i F uttr. springa efter alla ~ «v.
courir après chaque cotillon; F être pendu
à tous les jupons,
kjort]el (-eln, -lar), jupe* [de lainé*, de coton]:
underkjol jupon [de soie*, de lainé*]; hänga i
-lama på ngn être pendu aux jupons (à la
ceinture) de qn. -byxor, jupe*-pantalon ; för
velociped ~ jupe* à combinaison*. -linning,
ceinture* de jupe* el. jupon, -sprund, fent»-*
de jupè* SS. -sack, poche* de jupe* SS.
-vägen, i uttr. få, uppnå ngt genom att gå ~ ᚼ
obtenir qc grâce* aux femmes*; gå ~ äv. ᚼ F
suivre la quenouille; ⓞ. -uppehållare, page,
kjus|a (-an, -or), vallée encaissée el. resserrée ;
entonnoir; ibl. ravin[e*].
Kjöbenhavn, npr. se Köpenhamn.
«kjökkenmödding», pl. nordisk arkeol, rebuts pl.
de cuisine* (s. reinach).
1. klabb (-en, -ar),& F caillou; F pierre*, se skär.
2. klabb (-en.-ar),& trakioss bloc; billot (bûche*:
tronc).
3. klabb (-et), hela net F tout le bataclan
(tremblement), -a, t. smeta graisser; ~ ner
(ned) sig se gr. ; se salir, -snö, neige
adhérente.
1. klack (-en, -ar), 1. talon [’haut, bas el. plat]:
bouton; ⚙ ⚔ äv. tenon [de baïonnette*];
för viskaren arrêtoir [d’écouvillon]; ⚙ butée*;
nez; came*; crochet; nama ihop gymn.
ta-lons serrés! gå med höga nar avoir de ‘hauts
t. 2. ⚙ tacka saumon [de plomb]. 3. se î.klabb.
2. klack (-en), teat. claque*; F Romains pl.
klack||a, t. mettre des talons à [des souliers].
-gång, ⚔ fente* [de baïonnette*], -järn, ⚙ fer
[de talon], -lapp, ⚙ skom. ’hausse* [de
soulier, de botte*]; bout [de talon], -lappa, t.
mettre une ’hausse à [des bottes, des souliers]; absolut raccommoder des talons,
-lappning, raccommodage de talons, -ning, ⓞ
confection* de talons, jfr -a. -pinne, ⚙ broche*,
-pligg, ⚙ cheville*; pointe*; broche*, -skolla,
fer ||de talon], -stift, se -pligg. -strimmel,
⚙ serre-talon.
klackör (-en, -er), teat. claqueur; nerna äv. la
claque; F les Romains.
1. kladd (-en, -ar), 1. koncept brouillon;
ambets-stii minute*; skriva ~ till ngt faire le br. de
qc el. un br.; han skriver aldrig ~ till ngt il
ne fait jamais de brouillon. 2. bokh&n.
brouillard; ᚼ main courante; mémorial; dagbok, i
sht i skolor journal.
2. kladd (-et), nack av farg. biack etc., sndd tache*;
bavochure*; plump F pâté.
3. kladd (-en, -ar), barbouilleur; målarn F
peintur[lur]eur, se -cr, kluddare och fuskare.
-a, i. 1. smeta, skriva, m&ia barbouiller; faire des
taches* el. F pâtés [d’encre*]; ~ ned [sî<7]
[se] b.; ~ över effacer, cacher [en
barbouillant dessus]. 2. se kludda, -|er (-ern, -ar),
1. suddare barbouilleur. 2. se fuskare, -ig, a.
1. suddig barbouillé; bavoché. 2. om bröd mal
pétri; gras [cuit]. 3. berusad FP pompette.
klaff (-en, -ar), bord~ abattant; chiffonier- tablier;
⚙ se -ventil, läk. soupape*; valvule*; telef,
annonciateur el. indicateur [téléphonique];
drapeau; guichet; på blåsinstruraent clef*
(cui-vrette*; pompe*), se -ventil, axei^ patte* ;
byx~ ponton; ⚔ brevlåda etc. Couloir ; å kläder
patte*; rebord, -bord, table* à pliant[s],
-formig, a. en forme* d’abattant SS. -horn, mus.
ophicléide. -instrument, mus. instrument à
clefs*, -insufficiens, läk. insuffisance*, -plats,
teat. strapontin (petit bane), -ventil, " ⚙
soupape*; clapet,
klafs, interj. ~ ~ clic, clac! -a, i. om skodon
[faire] claquer,
klag||a, I. i. se plaindre [à qn de qc, d’un mal
de tête*, de son bras qui fait mal, pour rien]:
syn. ibl. gémir; geindre; se lamenter; du har
[väl] inte skäl att ~ tu n’as pas à te pl. ;
’v; över helt skinn crier famine* sur un tas
de blé; Gudi ~t ⓝ miséricorde* ! ~ sin nöd
för ngn se plaindre à qn; confier à qn ses
chagrins (sa détresse, ses malheurs);
découvrir l’excès de sa misère à qn; ibl. crier
misère* (famine*) [à qn]; ~ över dålig
behandling se pl. de mauvais traitements;
~ Över huvudvärk se pl. d’avoir mal à la
tête; ~ över sin lott se pl. de son sort; nnde
av. en geignant. 2. hos överordnad, hos högre
myndighet porter plainte* [à qn au sujet de qc,
contre qn]; se plaindre [à qn de qn el. qc];
réclamer contre: im. se récrier contre; absolut
recourir el. avoir recours aux tribunaux (à
la justice), -an (oböjl.), 1. plainte*; kiaeoiàt
lamentation*; gémissement[s]; clameur[s]*: det
är en allmän ~ över de dåliga tiderna tout
le monde se plaint de ce que tout est si
cher aujourd’hui; det höres en allmän ~ över
denna anordning t. le m. (on) se plaint [en
général] de cet arrangement; han utbrast i
högljudd ~ il se plaignit à’haute voix; il
éclata en plaintes bruyantes. 2. plainte";
pourvoi [en justice*, en cassation*]; full-
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>