Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - komma sig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
orage s’abat (fond) sur lui [à l’improviste*];
il est surpris par un orage ; un o. survint ;
e) bemäktiga «ig, gripa, fyiia s’emparer de; saisir,
etc.; dystra aningar -o över hm il fut en proie*
el. en butte* à de (il eut de) sombres
pressentiments; de s. pr. l’obsédèrent; en djup
hopplöshet kom över hm il s’abandonna au
désespoir; förskräckelsen kom över hm la terreur
6’empara de lui (le saisit); il fut saisi de t.;
ett stort lugn kom över hm il ressentit un
grand calme; lusten kom över hm 1’envie*
lui prit (vint) ; ovilja kom över hm il éprouva
el. ressentit de 1’aversion*; ett namnlöst
raseri kom över mängden äv. la foule fut en
proie* à une rage el. fureur sans bornes*
(nom); en darrning, en rysning kom över hm
il lui prit un tremblement, un frisson ; en
stor trötthet kom över hm äv. il céda à une
grande lassitude, etc. 47. ~ överens tomber
d’accord ; s’entendre, se överenss.
komma sig, refl. 1. repa sig, tillfriskna se remettre
[d’une maladie]; se rétablir; guérir; réparer
el. reprendre ses forces*; FP remonter sur sa
bête; en relever; F en revenir; F [en]
réchapper; F se refaire. 2. om växter reprendre
[vigueur*]; venir bien. 3. förorsakas, tiugå (opers.)
venir de; provenir; hur, varav -er det sig att
d’où vient? comment se fait-il? 4. Med beton. adv.
~ sig for[e] se résoudre [à faire qc, à dire
qc]; se déterminer à; ibl. venir au point de;
prendre (gagner) sur soi [de]; ej kunna ~
före med ngt ne pouvoir rien faire el.
entreprendre quoi que ce soit; inte ~ formed
att äta och dricka en oublier (perdre) le
boire et le manger; ne prendre pas le temps
de boire ni de manger; ~ in med ngn
s’insinuer dans l’esprit de qn; ~ upp s’élever;
[s’]avancer; faire fortune*; réussir; faire son
chemin; parvenir ;ju fortare man vill ~ upp,
desto djupare sjunker man plus on veut
voler ‘haut (vite), plus on tombe bas; en som -it
sig upp un parvenu; ibl. un arriviste; ~ upp
igen äv. F revenir sur l’eau*.
2. komma (~t,-n,-[ta], -or), gram.,matem. virgule*;
mus. comma m.\ i räkning: 3,1 trois, virgule*,
un. -baciii, [bacille-]virgule*; b. en v.
kommande, I. p. a. qui vient, &c se 1. komma;
à venir; futur; prochain; qui va venir,
s’ouvrir el. commencer; spara ngt för ~ behov
épargner (el. mettre de côté) pour les
besoins à venir; F garder une poire pour la
soif (av. för ~ dagar); vid ~ behov äv. le
(au) cas échéant: den ~ dagen le lendemain:
le jour suivant (ibl. naissant); den ~
månaden le mois prochain; ~ släkten les
générations* (races*) futures el. c[ui viennent après
nous; den ~ staten äv. l’État de demain; ~
vecka reser jag je pars la semaine prochaine;
behålla för ett ~ år une autre année; det ~
året l’a. prochaine; l’a. qui va s’ouvrir
(s’ouvre) ; de ~ ären les a. suivantes ; de ~
och gående les allants et les venants
(passants). II. s. venue*; arrivée*; ⓞ.
kommanditllbolag, [société* en] commandite*,
-delägare, commanditaire, -lott, commandite*,
-är (-en, -er), se -delägare.
kommando (-t, -n), ⚔ commandement; ibl. ordre[s]; direction*; på ~ au c. ; föra ~ över
commander; être le commandant de; stå
under ngns ~ être sous les ordres de qn, ⚓ sous
le pavillon de qn. -brygga, ⚓ passerelle* [de
commandement], -expedition, ⚔ «bureau[x]
el. secrétariat des commandements militaires
el. de S. M. (Sa Majesté) le Roi>; ⚔ cabinet
du ministre de la guerre; ⚔ c. du m. de la
marine, -flagg, pavillon de distinction*,
-mål, «affaire* de commandements», se
-expedition, -ord, [parole*, terme de]
commandement; ~en två och tre les c. de Deux et de
Trois, -pall, ⚓ bane de quart, -pipa, pipe*
de commandant, -rop, se -ord. -stav, ⚔
bâton de commandement, -ton, ton impérieux,
-ärende, se -mål.
kommater||a, t. ponctuer; i. äv. mettre la
ponctuation. -ing, ponctuation*; Q) Ex. Faute"
de p.
kommendant (-en, -er), ⚔ commandant de
place* el. de forteresse*; i större fästningar äv.
gouverneur; ~ i Paris g. militaire de P.
-s|adjutant, ⚔ adjudant de place*, -skap (-et),
(se föreg.) place*, charge* el. fonctions* pl. de
commandant de place*; ibl. gouvernement
[d’un fort].
kommenderila, I. t. commander, se anföra;
snde general général commandant [un corps
d’armée*]; ibl. g. en chef; ~ fram donner
[l’]ordre d’avancer; faire a. ; commander
qu’on amène, apporte, etc.; faire venir;
mander; vara sd, ss till en skola être détaché
à une école. II. i. commander: exercer le
(un) commandement, -ing, ⚔ 1. order att
tjänstgöra commandement. 2. truppavdelning
détachement.
kommendör (-en, -er), 1. av orden commandeur
Ede l’ordre de Yasa, de la Légion d’Honneur] ;
~ med stora korset grand’croix. 2.
capitaine de vaisseau, -kapten, ~ [av andra
klassen] capitaine de corvette*; ~ [av första
klassen] c. de frégate*,
kommendörs||band, ruban (cravate*) de
commandeur. -kraschan, plaque* de
commandeur. -ätt, famille* de commandeurs,
kommensurabllel, a. mat. commensurable
(mesurable). -ilitet, commensurabilité*.
komment||ar (-en, -er), -arie (-n, -r),
commentaire [sur l’Évangile, sur une loi], -ator (-n,
-er), commentateur; exégète; ibl. scoliaste.
-era1, t. commenter [la Bible, un texte]; ngn
gg illustrer.
kommers (-en), 1. commerce; affaire[s]*, se
handel; hur går ~en comment vont
(marchent) les affaires*? ~en går friskt undan för
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>