Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - leva ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
de reclus[e*]); F vivre cornme un ours; ne v.
que pour soi; vivre (se tenir) à l’écart; ne
voir (fréquenter) personne; blott ~ för sina
barn ne vivre que pour ses enfants; ~ för
dagen vivre au jour le jour (sans penser au
lendemain); mener une vie précaire el. de
bohème; han -er för (på) 200 kr. i månaden
il vit (F s’en tire) avec (à) 200 kr. par mois;
man -er icke för att äta, titan man äter för
att ~ on ne vit pas pour manger, on mange
pour vivre; i honom ~ vi, röras och hava vår
varelse bibl. c’est en Lui que nous avons
la vie; ~ i sus och dus mener une vie
de plaisirs, joyeuse vie; F faire la vie
(la fête, FP la noce, ripaille*); ᚼ nager
dans les plaisirs; en man som -er med un
homme du monde; hur -er världen med dig?
ⓞ comment vas-tu? qu’est-ce que tu fais
[de bon] (deviens, F fabriques, FP fiches)?
det går bra att ~ tillsammans med hm il fait
bon (est facile de) vivre avec lui; on
s’entend (s’accorde) bien (facilement) avec lui;
dessa makar ~ ej lyckligt med varandra ces
époux ne vivent (sont) pas heureux
ensemble, ne s’accordent (s’entendent) pas
(bien) ensemble (entre eux); ils ne font
pas bon ménage [ensemble]; ils sont
d’humeur* incompatible el. i. d’h. ; det är icke nog
alt ~ på cela n’est pas assez (ne suffit pas)
pour vivre (exister, subsister); F avec cela
on ne joint pas les deux bjuts; ~ på hoppet
vivre d’espoir, d’espérance[s]*; se bercer
d’illusions*; ~ på minnet vivre de [ses]
souvenirs; adeln -de på sina gods les nobles
a) tillbragte sitt liv vivaient sur leurs terres*;
b) v. av avkastningen du produit de leurs terres*;
~ på sina pengar vivre de son argent, oftare
ses rentes*; ~ på en tid då vivre à une époque
où. ; på denna tro vill jag ~ och dö je vivrai
et je mourrai dans cette conviction; han
-de till 80 års ålder il vécut jusqu’à (arriva
à, atteignit) [l’âge de] 80 ans; ~ ur hand i
mun vivre au jour le jour ; ~ över sina
tillgångar vivre au-dessus de ses moyens;
dépenser au delà de ses moyens; man lär så
länge man -er ordspr. on apprend à tout âge
(ᚼ toute sa vie); on n’est jamais trop vieux
pour apprendre; ~ som en hund F mener
une vie (existence) de chien; ~ som hund
och katt vivre (s’accorder, être) comme chien
et chat; s’accorder (être) mal [ensemble]; ~
som en kung vivre en roi (royalement); vivre
heureux comme un roi; det är svårt att ~ i
en stor Stad med en läiarinnas lön il est difficile
de vivre (exister, subsister, F se tirer
d’affaire*, s’en tirer, joindre les deux bouts);
han -er som rik ungkarl i B. il vit en garçon
riche, mène la vie d’un garçon riche à B. ;
om han fått ~ s’il avait vécu [pour voir
(assister à) cela^; förstå att ~ savoir vivre (se
conduire); savoir son monde; avoir du sa-
voir-vivre (monde); äv. connaître la vie; han
har inte två timmar till att ~ il n’a pas deux
heures* à vivre (P dans le ventre); ~ och låta
~ vivre et laisser vivre [les autres]; om Gud
låter hm ~ si Dieu lui prête vie*; s’il plaît
à Dieu. 2. väsnas, stoja faire du bruit (du
tapage, F du potin); se remuer; ~ rövare ⓞ
mettre tout sens dessus dessous. 3. ⚓ om segel
faseyer; ralinguer, se 1. levra. II. t. ~ ett
härligt liv vivre une belle vie; ~ ungkarlsliv
vivre en garçon (célibataire); mener Ja vie
de garçon. - Med beton. adv. ~a sig in i ngt
s’identifier avec; [bien] se pénétrer de;
s’habituer à; se familiariser avec; entrer dans
l’esprit de (t. ex. F dans la peau d’un
personnage); ~ med vivre avec; ~ med i världen
fréquenter le monde; voir du monde; être
[très] répandu [dans le monde]; ᚼ F être vu
partout; ~ om mener joyeuse vie; être un
viveur (F fêtard, FP noceur); F faire la fête
(FP la noce, bombance*, ripaille*, etc.); ~ om
igen- revivre; recommencer la vie; renaître à
la vie; ~ tillsammans vivre ensemble; faire
vie commune; äv. vivre (être) en ménage;
faire ménage ensemble; ibl. vivre à deux
(trois, etc.); ~ undan mener grand train, la
vie à grandes guides, joyeuse vie; faire de
folles dépenses; F brûler la chandelle par
les deux bouts; ~ upp förbruka dépenser;
dissiper; gaspiller; F manger; genom frosseri av.
dévorer; ~ upp igen renaître; reprendre
vie*; revenir à la vie; F en revenir; F
ressusciter ; fäderna ~ upp igen i sina barn les
pères se survivent dans leurs enfants, -ande,
pa. a. 1. adj. användn. vivant; ibl. vif, vive*;
död eller ~ mort ou vif; bränna ngn ~
brûler qn vif (vif qn); han måste antingen vara
~ eller död de deux choses* l’une, ou il est
en vie*[,] ou il est mort; ~ blommor fleurs
naturelles; ~ energi énergie vive el. vivante
(débordante de vie*); vid den ~ Guden par
le Dieu vivant; med ~ intresse avec un vif
intérêt; den ~ kraften äv. les forces vives;
d:o [i ett företag] l’âme* [d’une entreprise];
i ~ livet (= livslevande) en vie*: äv. bien vivant;
målning efter ~ modell d’après le nu ; de nu ~
människorna les hommes de nos jours (notre
temps, époque*); äv. les hommes
d’aujourd’hui; ~ språk langues vivantes; lärare i
~ språk professeur de langues [vivantes];
~ tro m. m. foi vive (vivante, äv. ardente);
föda ~ ungar être vivipare ; F faire des
petits; ~ vikt (svin, oxar m. m.) ofta [viandes*] SUT
pied; ~ begraven enterré vivant (vif); jV?^
rar mera död än ~ j’étais plus mort que vif.
2. subst, användn. ingen ~ pas un être vivant;
pas une âme; F pas un chat; icke mera
tillhöra de ~ n’être plus du (an) nombre des
vivants; han är, dväljes icke mera bland de
~ il n’est plus parmi les (au nombre des)
vivants.
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>