Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lika ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
même niveau; nå, ~ gott allons, tant mieux
= dess bättre; tant pis = dess värre; tout de
même; n’importe; F autant vaut; giva ngn ~
gott igen rendre la pareille à qn; F revaloir
qc à qn; F payer qn de la même monnaie; F
rendre à qn la m. de sa pièce; få ~ igen
recevoir la pareille &c; ~ så litet som de même que
... ne .,. ; ~ litet aussi peu ; vanl. pas plus ; ~
litet synes den gissningen grundad, som il n’y
a pas plus de fondement à supposer cela
que; ~ litet som äv. non plus que; han har
~ långa armar som du ses bras sont de la
même longueur que les tiens; ~ länge aussi
longtemps; mycket autant; ~ mycket
som ..., ~ mycket ... då två satser jämföras
autant ..., autant ...; ~ mycket som han
autant que lui; arbeta ~ m. som tio andra
faire l’ouvrage de dix hommes; travailler
comme dix; han har ~ mycket förstånd
som ... il est aussi intelligent, il a autant
d’esprit que ...; il n’a pas moins d’esprit
que ...; vara ~ mycket värda valoir autant;
avoir la même valeur; det rör mig ~ mycket
som dig cela me touche autant (aussi bien)
que toi; ~ många autant; ~ ofta aussi
souvent; autant de fois*; de, som äro ~ sinnade
som han själv ceux qui partagent ses idées*
(vues*, opinions*) (F sont du même bord,
de la même farine); han är ej ~ stark som
du vaui. il est moins fort que toi; il n’est pas
de ta force, pas aussi fort que toi; ~ stark
var hons son son fils était aussi fort que lui ;
~ hög aussi ‘haut; de [la] même (el. d’une
même) ‘hauteur; d’une égale ‘hautenr el. lh.
é.; ibl. de niveau: ~ stor, hög som aussi
grand que; de [la] même grandeur*; (om ngn)
de [la] même taille* que; hava ~ stor andel i
ngt avoir la même part (une part égale)
dans qc; partager qc à parts* égales;
participer à parts* égales dans qc ; båda hava ~
stor skuld la faute en est autant à tous
[les] deux (el. à l’un qu’à l’autre); ils y
sont pour autant tous les deux el. l’un que
l’autre; ~ väl [tout] aussi bien; également
bien; pas moins bien: fördela guld och
silver ~ répartir l’or et l’argent d’une manière
égale; det kvittar honom ~ cela lui est bien
égal; F il [ne] s’en moque (FP fiche) [pas mal]
[comme de l’an quarante]; P F il s’en bat
l’œil, etc.; b) som adj. (äv. i subst, användn.)
återgälda ~ med ~ rendre la pareille, se ovan;
~ i mängd, värde en quantité* el. de valeur*
égale; vara ~ [se] ressembler; v. ~ med être
égal à; égaler; i m. équivaloir à; aller de
pair avec; ne pas différer, se likna; vara
varandra så ~ som två bär se ressembler comme
deux gouttes* d’eau*; hans arbete är ~ med
noll son travail équivaut à zéro; son t. est
nul (ne vaut rien); F son t. et rien, c’est la
même chose ; ᚼ F son t. ne vaut pas un clou ;
han är ~ mot alla il est le même envers
(avec) tous (tout le monde); il traite tout le
monde de la même façon.
2. lika1, åiderd. I. tr. aimer; det kan jag eje
av. je ne puis souscrire à (admettre) cela;
han ~r inte, att han får arbeta om
söndagarna il n’aime pas, il trouve mauvais (il
n’est pas de son goût) qu’on le fasse
travailler le dimanche. II. i. plaire; convenir; det
er mig ej cela ne me plaît pas (me déplaît,
starkare me répugne).
3. lika2, t. ett segel ralinguer.
likaildan, a. semblable; pareil [rned, som à];
ibl. similaire; analogue; densamma le même
[que]; han är alldeles ~ il est (reste)
toujours le même (tel qu’il a toujours
ètè);fa-dern är ~ som sonen le père est comme (ne
vaut pas mieux que) le fils, ressemble au fils;
han är alldeles e, som han var förr il est
tout comme autrefois; av ~ färg de [la]
même couleur*; förhållandena äro överallt
~ c’est la même chose partout; en
klänning av mörkt tyg och ~ mössa une robe
de drap foncé et une toque de [la] même
étoffe*, -artad, uniforme; de même nature*,
se -dan. -fullt, adv. néanmoins, se dock,
likväl; ibl. F et malgré (avec) tout cela,
-gott, adv. se likgott. -ledes, adv. de même; ᚼ
pareillement; également; ngn gg aussi (item);
ᚼ semblablement; P& samma gång en même
temps, -lydande, a. de la même teneur; ~
avskrift jur. copie* [conforme]; duplicata;
ampliation*.
likare (-n, -), étalon [métrique], -mått, -vikt,
[mesure*, poids] étalon.
lik||armad, a. à bras égaux; ⚙ à branches
égales (d’égale longueur, etc.). -artad, a.
similaire; homogène; orta de même nature*;
analogue [à]; congénère.
likailsinnad, a. animé des mêmes sentiments;
attaché aux mêmes principes; qui pense
comme (partage l’opinion* (les idées*) de) qn ;
F du même bord; jfr 1. lika a), -som, konj.,
se liksom, -så, adv. aussi; [tout] de même;
semblablement; ~ stor aussi grand; ~ liten
äv. pas plus grand, -såväl, adv. aussi bien;
de merne. -tänkande, se liktänkande, -väl,
adv., se -såväl.
liklibalsamerare, embaumeur, -begängelse,
obsèques* pl.; service mortuaire, se begravning.
likbent, a. geom. isocèle.
likbesikt||are,«médecin (inspecteur) des morts»;
m. qui fait la visite des cadavres; P
croque-mort. -ning, inspection* (visite*) de morts,
-ningshus, «morgue».
<b>lik<i>betydande,</b> a. se -tydig.
likllbjudare, ⓝ porteur de lettres* de faire
part*; föråldr. semonneur d’enterrements,
-bju-darmin, mine* d’enterrement, -blek, a. pâle
comme un linge (un el. ibl. la) mort; ibl.
cadavérique. -blekhet, pâleur* de mort; teint
cadavérique. -bränning, crémation*; incinéra-
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>