Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - mark ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
der le sol en silence; utsträckt på neri
étendu sur le sol; segna till ~en s’affaisser;
i ~en dö mourir sur le champ de bataille*
(d’honneur); slå ngn till ~en jeter qn par
terre*; terrasser (ngn gg abattre; P
dégringoler) qn ; ibl. passer (marcher) sur le ventre
de qn. 3. fait champ[s], se fält; ströva
omkring i skog och ~ courir les champs [et les
bois] el. la campagne; han är ute på ~en
il est dans les champs. 4. se jordmån.
5. gräns marche* [d’Espagne*]; vanl. marches*
pl.; pays limitrophe; ibl. frontières*
militaires; lappn marches lapones.
2. mark (-en, -er), skålpund F livre*; demi-kilo[gramme]; hundra ~ tung cent livres*
pesant; ljus som gå fyra på ~en bougies*
de quatre à la livre.
3. mark, 1. (-en, -), mjnt marc; finsk äv. mark
(förk. M.); ~ om ~ au marc le franc. 2. (-en,
-er), spelmark marque*; rund jeton; avlång fiche*;
ner vanl. des jetons.
markatt||a (-an, -or), Cercopithecus erxl. guenon*
av. fig.; ᚼ singe à queue*; liten ~ guenuche*.
-s|fysionomi, figure* de guenon*, -unge,
guenuche*.
Markbrandenburg, npr. Marche* de
Brandebourg.
markegångs||pris, ⓞ prix-courant des denrées*
(ford. des impôts en nature*); torgpris
mercuriale*. -taxa, se föreg.
marker||a1, t. marquer äv. om hästar; ~ sina
poänger marquer son jeu el. ses points; beteckna
représenter [med flaggor par des fanions];
désigner; simuler; figurer [l’ennemi]; ⚔
jalonner; måleri ibl. prononcer ; ~ takten marquer
(vanl. battre) la mesure; ~ varje sats i ett
musikstycke phraser la musique; vecken i
detta draperi äro kraftigt nde cette
draperie est bien fouillée; blivande,
s’accentuer. -ad, p. a. vanl. marqué; ne ansiktsdrag
av. traits bien prononcés el. accentués; ~
fiende figuré; simulé; ~ motvilja aversion
marquée el. prononcée, -ing, manière* de
marquer, etc.; fig. accentuation*;
soulignement; i spel marquage; F marque*;
jalonnement; se beteckning ; ~ av skotten marquage
des coups tirés, -ingsfel, ibl. école*.
marketentl|are (-n, -), ~ under marschen
vivan-dier; i kaseruen cantinier. -eri (-et, -er), ⚓
métier de vivandier el. de cantinier; stället
cantine* [des corps de troupe*]; platsen äv. ibl.
parc de vivres, -erivagn, fourgon de
vivandier. -ersk|a (-an, -or), ⚔ vivandière*;
canti-nière*, jfr -are.
markfäste, ⚔ sellette*.
markgrevlle, margrave, -inna, margrav[in]e*.
-lig, a. de margrave; margravial; de
margraviat. -skap, margraviat.
markis (-en, -er), 1. titei marquis. 2. fönsterskärm
marquise*. -at (-et, -[er]), marquisat.
-inn|a (-an, -or), marquise*, -paraply, parasol
de campagne*; F riflard, -skap (-et, -), -titel,
titre de marquis, -värdighet, se -at.
mark||ledes, adv. à travers [les] champs,
-lutning, ~ art. inclinaison* de l’essieu,
marklåda, spel boîte* aux (des) jetons,
marklängd, ⚔ art. distance* [horizontale] qui
sépare le centre des tourillons du point
d’appui de la crosse sur le soi.
marknad (-en, -er), 1. längre tid varande, stor foire*;
torgdag [jour de] marché; han kommer ej att
rosa ~en «g. il le regrettera; il aura à s’en
repentir; F il le payera plus cher qu’au
marché; il n’aura pas à s’en féliciter ; resa på
ner äv. visiter, F faire les foires*; söka sig
annan ~ chercher (aller) ailleurs; aller
frapper à une autre porte (à d’autres portes*).
2. hand. marché; avsättningsområde] äv. débouché[s]; vår ~ för råg är mycket stadig en
seigle, notre marché (notre m. de seigle) est
très ferme; föra i ~en débiter (proférer);
komma, släppas ut i ~en être mis en vente*
(dans le commerce); släppa ut i ~en mettre
dans le commerce; mettre en circulation*
(livraison*),
marknads||aiton, veille* de [la] foire*,
-berättelse, hand. revue* el. cours du marché; cote*;
ibl. mercuriale*; i Paris äv. bulletin des cHalles*
[Centrales], -besökande, 1. köpare acheteur
à la foire; se föij. 2. säljare: vendeur à la
foire; vanl. marchand forain; F forain, -böd,
boutique* de la foire el. foraine; se -stånd.
-dag, 1. jour de marché. 2. jour de foire*,
-folk, se -besökande, äv. gens de la foire;
forains pl. -gåva, cadeau [rapporté] de la
foire, -liv, vie* de (à la) foire*, -pengar,
ⓞ; argent donné pour aller à la foire,
-plats, 1. marché. 2. champ de foire*, -pris,
prix courant; prix sur le marché, -stånd,
baraque* de la foire; se -bod. -varor, pl.
marchandises foraines; objets vendus à la foire;
ibl. F camelote*, -visa, eg. chanson* de foire*;
® complainte*,
markobrunner, [vin de] Marcobrunn.
markomann (-en, -er), Marcoman[e*].
markscheider (-n, -), gruvt. arpenteur des
mines*; géomètre [souterrain], -i (-et), gruvt.
arpentage (el. levé de plans) de mines*,
-i-metod, méthode* métrique minière, -konst,
se -l.
markskadlla, ~ dégâts pl. causés par les
troupes* en manœuvres*, -ekommission,
commission chargée d’évaluer les dégâts, etc. se föreg,
marktals, adv. par livre[s]*; à la livre.
Markus, npr. Marc; ~ evangelium l’évangile
de el. selon Saint (St. el. S.) Marc.
markvast, ⓞ balai sur lequel une sorcière est
censée chevaucher, se rendant au Sabbat,
markvis, adv. se marktals.
markväg, chemin vicinal.
markör (-erc, -er), marqueur.
marl|lek|a (-an, -or), geol. pierre* d’Imatra;
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>