Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - marlock ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
concrétion* [quaternaire] argileuse. -lock,
touffe* de cheveux entortillés.
Marmarasjön, npr. la mer de Marmara*,
marmelad (-en, -er), marmelade*; blandad ~
m. des pauvres, -fabrik, fabrique* de
marmelade*. -smultron, bot. Fragaria vcsca L. fraise*
(plantan fraisier) de table*, -äpple, rambour
[franc d’été el. rayé]; pomme* de
Notre-Dame*.
marmering, ⚔ maugère*.
marmor (-n), marbre; som av ~ marmoréen ;
hård, kall som en dur,froid comme m. ; fig. de
marbre; vitare än ~ plus blanc que le m.
[de Carrare*], -arbetare, [ouvrier] marbrier,
-arbete, ouvrage de el. en marbre; av.
marbrerie*; en äv. marbres pl. -art, [espèce* de]
marbre, -artad, de la nature du marbre;
marmoréen; ᚼ marmoriforme. -band, bokbind.
reliure marbrée, -bassäng, bassin de marbre,
-bild, statue[tte]* de el. en marbre; marbre,
-bildning, marmorisation*. -blek, pâle comme
marbre; de la pâleur du marbre; d’une p.
marmoréenne, -block, bloc el. quartier de
marbre, -bord, table* de marbre, -borr, " ⚙
boucharde*. -brott, marbrière*; carrière* de
marbre; ibl. extraction* du marbre, -bruk, " ⚙
marbrière*, -brytare, se -arbetare. -bröst, 1.
▼itt gorge* (el. sein) d’albâtre. 2. hårt fig. cœur
de marbre el. de pierre*, -byst, buste de
marbre, -era1, t. ⚙ marbrer; ᚼ veiner;
bok-bind. jasper; et arbete marbrure*; ed kaka
biscuit de couleur*; et papper papier
marbré. -erare, ⚙ marbreur. -ering, ø
marbrure*; bokb. äv. jaspure*; racine*; racinage;
om tvåi äv. madrure*; madrage. -flisa, éclat,
écailles* de marbre; graillons, -färgad,
marbré. -golv, dalles* pl. el. ᚼ pavé de marbre,
-gruva, se -brott. -hand, main* de marbre; vit
main* d’albâtre, -handel, marbrerie*, -hjärta,
se -bröst 2. -hård, a. dur comme [du] marbre;
de marbre, -häll, [plaque* de] marbre,
-industri, industrie marbrière, -kall, a. froid
comme [du] marbre; de marbre, -kolonn, se
-pelare, -kula, boule* eu marbre; îuen tiu
leksak bille*; F chique*; gobille* de (en) marbre,
-lik, qui ressemble au marbre; marmoréen,
-målare, peintre en décors, -palats, palais de
marbre, -papper, papier marbre, -pelare,
colonne*, etc. de marbre, -säl, salle* en marbre*,
-skiva, plaque* el. vanl. dessus de marbre,
-slipare, marbrier, -staty, -stod, se -bild. -sten,
marbre, -såg, ⚙ 1. scie* à scier le marbre.
2. scierie* de m. -sâgare, ⚙ scieur de
marbre. -trappa, escalier en marbre, -trappsteg,
marche* de marbre, -vit, a. blanc comme
l’albâtre (le marbre de Carrare*); d’albâtre,
-vägg, mur de marbre, -åder, veine* de
marbre. -Ödla, zool. Poiychrus marbré,
marockan (-en, -e?-), Marocain, -sk, a. du (de)
Maroc; marocain[e*], -sk|a (-an, -or),
Marocaine*.
Marocko, npr. [le] Maroc; i ~ au M.
marodllera1, i. ⚔ marauder; aller à la
maraude; F chaparder, -ering, ⚔ maraude*;
maraudage. -ör (-en, -er), ⚔ marodeur;
traînard; F chapardeur; traîneur.
marokäng (-en o. -et), ⚙ maroquin [grenu].
-[s]band, bokb. reliure* en maroquin,
marrisp (-en), bot. Statice Limonium statice*.
marritt, chevauchée* (vol) des sorcières* [se
rendant au sabbat]; se mara 1.
mars, s. oböjl., månad mars: i ~ en (el. au mois
de) mars; ror ex. jfr april; ~ blåsig och april
våt, av blommande maj plär följas åt vent
de mars et pluie* d’avril font pousser (venir)
les fleurs* de mai. ⓞ Ex. Bière* (öl) de
Mars.
Mars, npr. astr., mytol. Mars,
marsala (-n), -vin, vin de Marsala; F marsala,
marsch, I. (-en, -er), a) ⚔ marche*; ngn gg
route*; étape*; 10 stegs ~ för att uppkomma
dit dix pas à faire pour y arriver; ~er i
fiendens närhet marches* près de l’ennemi;
underhåll in natura under ~en rations*
d’étape*; hastig ~ pas accéléré: linjee
marche* en bataille*; långsam ~ marche* au
pas; ledig ~ pas de route*; noggrann ~ pas
cadencé; parade pas de parade* [à la prussienne]; språnge pas gymnastique; pas de
course*; galoppe galop; kommando på stället
~ marquez le pas! vanlig (lagom) ~ pas
ordinaire; kommando ~ marche*; ~ e galop
de charge*! ~ bakåt! pas en arrière; ~
framåt pas en avant; anträda een, sätta
sig i ~ se mettre en marche*; marcher; vara
under ~ être en marche*; blåsa, slå ~
sonner, battre la marche; slå ~ äv. battre aux
champs; [rnitt] under (på) ~en en [pleine]
marche*; kontrae äv. contre-marche*; b) mus.
[air de] marche*. II. adv. ~ [med dig]/ ibl.
allons ! va-t’en ! F sauve-toi ! F fiche le camp !
ngn gg lhors d’ici! kompani, framåt eï en
avant—marche! helt om ~ demi-tour à
gauche—gauche! höger (vänster) om ~ par
le flanc droit (gauche)—droit (gauche)!
marschail (-en, -er), torchère*; flambeau; pot
à fen; ibl. lampion, -belysning, éclairage el.
vanl. illumination* aux (à la lueur des)
torchères* el. flambeaux,
marsch||dag, jour[née*] de marche*; ofta étape*,
-duglig, a. en état de marcher [dans les
rangs]; sätta trupperna i et skick mettre les
troupes* en état de marcher, -era1, i.
marcher, jfr marsch I. a; ~ långsamt marcher
au pas; ~ på stället marquer le pas; ofta
piétiner [sur place*]; F piler dn poivre; ~
till marcher vers ; se porter sur el. vers ; ⚔
porter un corps de troupes* vers; ~ sig trött
se fatiguer à force* de marcher; ~ i linje m.
en ligne*; ende trupp en marche*. — Med be
ton. adv. ~ av se mettre en marche*; partir
pour (aller à la guerre), se avmarschera,
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>