Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - medförbunden ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
de la fête; /drtyget -förde ej den hos Eder
beställda lådan le bateau n’a pas apporté
la caisse commandée chez vous; skeppet
-för läkare il y a médecin à bord; soldaten
-för sin mat le soldat emporte sa nourriture
(F son manger); tåget -för passagerare och
gods le train prend des voyageurs et des
marchandises*; detta tåg -för den utländska
posten ce train apporte la malle de
l’étranger; posten -färde ingen vernissa från Eder
le courrier ne nous a pas apporté votre
remise*. 2. fig. = Åtföljas av, vara förbunden med
emporter; comporter; amener; entraîner après
el. avec soi; impliquer; jeter dans; åstadkomma
produire; donner; faire naître; apporter;
förorsaka, ha till följd causer; avoir pour
conséquence*; occasionner; engendrer;
nécessiter; ~ arbetsförlust amener une déperdition
de forces*; det -för mycket besvär för honom
cela lui cause beaucoup de dérangement, le
dérange beaucoup (kommer att se etc. va bien
le déranger); detta har -fört hans död cela
a entraîné (causé) sa mort; -för fara av.
exposer à des dangers; ~ allvarliga följder
avoir des conséquences* graves; tirer à
conséquence*; se fördel offrir des avantages; ~
förluster entraîner des pertes* [d’argent];
~ många krämpor engendrer beaucoup
d’infirmités* ; ~ många lidanden être la
source de beaucoup de souffrances* ; ~
lindring apporter du soulagement; äran
-för ej lycka la gloire ne procure pas le
bonheur; ~ missräkningar causer (apporter)
des déceptions*; ~ nytta ibl. servir; ~
mycket nöje för ngn faire grand plaisir à, qn ; det
-för obehag för dig äv. cela te met en
mauvaise posture*; ~ olägenheter entraîner des
inconvénients; krig se stor olycka äv. la
guerre est une calamité; de olyckor, som
kriget -för les malheurs qu’entraîne la
guerre: detta -för många omkostnader cela
nécessitera de grands déboursés; denna vind
-för regn ce vent amène la pluie; det -för
dåligt resultat cela produit (donne) un
mauvais résultat; det kommer att se hans ruin
cela entraînera sa ruine; icke ~ ngn
svårighet n’offrir (ne faire, ne souffrir) aucune
difficulté; ~ vinst donner du bénéfice.
med||förbunden, coallié; coalisé; i kontrakt
co-obligé. -författare, coauteur, -förmyndare,
co-tuteur; ibl. protuteur, -förpaktare, co-fermier.
-förpliktad, coobligé. -förpliktelse,
coobligation*. -ge, se -giva. -gift (-en, -er), dot*, se
hemgift.
medgiv||a, t. 1. erkänna, tillstâ convenir de (que);
avouer; erkänna äv. confesser; ibl. reconnaître;
ngn gg concéder; se en förutsättning admettre;
[det] -es [j’en demeure el. j’en tombe]
d’accord ; je le reconnais; soit! c’est vrai
(incontestable) ; je vous l’accorde; je veux bien
l’admettre; ofta je le veux bien; je n’en dis-
conviens pas (j’en conviens); äv. F (latinskt)
concedo; je vous (te) le concède (je te c.
cela); je vous (t’)aband onne ce point; ban
ar kvick, det måste man ~ il faut en
convenir, le reconnaître, on ne peut [pas] le
nier, avouons-le; icke vilja se ngt av.
contester qc; ibl. nier, désavouer qc;
disconvenir de qc; såsom var och en -er de l’aveu
de tout le monde; se sanningen av ett påstående
admettre; ej se en grundsats äv. nier; han
medgav för domaren, att han gjort det il avoua
au (devant le) juge qu’il l’avait fait; att
man har orätt avouer (confesser) son tort;
passer condamnation*; han -er, att varan
icke är alldeles lika provet il reconnaît que
la marchandise n’est pas tout à fait pareille
à l’échantillon; om man också -er, att det är
så cela admis (posé); admettons qu’il en
soit ainsi; om jag också -er det ibl. si je le
trouve bon. 2. tinåta, låta få permettre, etc. se
tillåta; accorder; consentir à; ~ ngt
permettre qc; souffrir que qc se fasse; hans
förhållanden se honom det icke sa situation
ne le lui permet pas, le lui interdit, ne le
comporte pas; ~ ngn friheter permettre des
libertés* à qn; ~ ngn en företrädesrätt
accorder (concéder) un privilège à qn; ~
varans försäljning autoriser la mise en vente*
de la marchandise; ~ ngn rättighet att
accorder à qn l’autorisation* de; autoriser qn
à; med -en r. att avec [concession* du] droit
de ; domstolen kan se den dömdes ställande under
polisuppsikt jur. ordonner; ~ truppen att vinna tid
permettre aux troupes* de gagner du temps:
detta, ställe (i en skrift) -er fera olika
tolkningar ce passage admet (comporte) des
interprétations différentes; denna, regel -er intet
undantag cette règle ne souffre point
d’exception*: saken -er inte ngt uppskov l’affaire*
ne souffre pas de délai, n’admet aucun
retard; lagen -er intet undantag aucune
exception n’est formulée par la loi; ~ ngn
fördelaktiga villkor vid betalning accorder
(consentir à) des facilités* de payement; ej
~ äv. se défendre de; se refuser à; men ofta
accordé; autorisé, -ande, 1. erkännande, eftergift
’ aveu; concession*, se erkännande, eftergift;
efter hans eget se de son propre aveu; med
ngns se äv. du gré de qn ; te giva 1. 2. tillåtelse,
samtycke, gillande autorisation*; consentement;
agrément; permission*; ibl. concession*; ᚼ
tolérance*; tyst se consentement tacite, se
-giva 2.; se att tillträda ett ämbete före
lag-stadgad ålder dispense* d’âge; med hans ~
de son aveu; avec son consentement,
med|[gång, bonheur; prospérité*; ibl. bonne
fortune; tur chance*; framgång succès, se lycka;
i se och motgång dans la bonne et (comme)
la mauvaise fortune; dans les succès et les
revers; dans les vicissitudes* (les douceurs*
et les amertumes*) de la vie; i se äv. quand
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>