Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - måla ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
2. gräns, slutpunkt borne*; terme; »yrte but
[/û<s-~ de la vie]; anda~ lin*; ngn gg objectif; F
visée*; objet; riktpunkt vid skjutning but [de tir,
à atteindre]; blanc; «N/tavla, förcv» cible*; vid
fotboii but; levande ~ ⚔ but[s] animé[s];
döda ~ obstacles pl. ; rets vikt l’importance*
des objectifs; ret för deras vandring år
Strängnäs le but de leur excursion* est Str. ;
det ~ han har i sikte äv. l’objet qu’il a en
vue*; son objectif; ha uteslutande till r
av. avoir pour unique objectif; hinna ret,
komma till ret atteindre, toucher le but;
ibl. parvenir; sport, ibl. passer le poteau (ᚼ le
winning-post); lyckligt hinna ret arriver à
bon port; nå ret a) cg., se hinna ret; b) fig.
parvenir, arriver à ses fins*; atteindre son
but; ᚼ remplir son objet; nå sina
önskningars ~ être au comble de ses désirs el. de
ses vœux; sätta ~ fore prescrire, mettre el.
donner des bornes* à; prescrire des limites*
à; sätta sig ett högt ~ före se proposer un
but élevé (noble but): former de grands
desseins; viser ‘haut; sätta som sitt r
prendre pour but; viser à; vinna sitt r, se nå
ret b); den som vill ret, måste ock vilja
medlen qui veut la fin, veut les moyens;
detta är ett steg mot ret voilà un pas de fait
vers le but; vara ett ~ för förtal être en
butte* (el. exposé) à la médisance; göra ngn
till ~ för sina kvickheter prendre qn pour
(comme) cible* de ses plaisanteries*; faire
de qn son souffre-douleur; vara ett ~ för
allas skämt äv. être la risée de tout le monde ;
être le plastron des railleries*; d:o för
allmänhetens uppmärksamhet av.ibl. être en
spectacle; d:o för prat être la fable de tout le
monde; d:o för lyckans ostadighet être
exposé aux coups de la fortune; être le jouet
de la fortune; icke leda till ret ne pas
conduire au but; skjuta till ~s tirer à la cible
el. au blanc; utan ~ sans but [précis]; orta
au hasard; vara vid ret être arrivé [au but];
toucher au but; d:o för sin levnad être [arrivé] au terme (bout) de sa carrière, ᚼ à son
terme fatal: skjuta över ret [dé]passer le
but, äv. fig.; icke träffa ret manquer le but;
donner à côté; F manquer son coup. 3. måltid
repas (ᚼ ambigu); lättare collation*; festligt
festin; banquet; äta två kraftiga ~ om dagen
faire deux bons repas par jour; äta sina tre
~ om dagen faire ses trois repas [par jour];
få sig ett gott ~ vanl. faire un bon dîner, etc.
(FP un bon gueuleton); middagen är hans
enda ~ son seul repas est le dîner. 4. gång:
kon mjölkar tre ~ om dagen on trait la
vache trois fois* par jour; kon mjölkar tre
kannor i ret donne trois pots de lait à
chaque traite.
1. mâla1, t. o. i. peindre; ngn gg mettre en cou-
leur[^sj*; yröii-—. verdir; röd~ peindre en
rouge; vitr blanchir; hantverksmässigt äv. pein-
turer; skildra [dé]peindre; ~ vackra tavlor
faire de jolis tableaux; ~ ngn peindre qn;
faire le portrait de qn; ~ sig se peindre;
faire son propre portrait; låta ~ sig se faire
peindre; faire faire son portrait; ~ hus ofta
décorer; ~ ett tak i ett rum äv. lancer un
plafond; ~ en vägg äv. ibl. badigeonner un
mar; husen äro brokigt rde les maisons sont
bigarrées (bariolées), se brokig; ~ dåligt
barbouiller [de la toile]; F peinturlurer; ~
av copier; ~ efter naturen, efter modell
peindre d’après nature*, un modèle ; ~ i
akvarell, i olja, på duk, på glas, på trä peindre à
l’aquarelle* el. à la gouache, à l’huile*, sur
toile*, sur verre, sur bois; ~ med tusch
dessiner au lavis; laver; dörren är ~d i rött la
porte est peinte en rouge; ~ i bjärta färger
fig. charger, se bjärt; ~ i svart fig. peindre en
noir; ~ ngt i svart för sig F se représenter
qc en noir; förskräckelsen stod ~d i hans
anletsdrag l’effroi était peint sur ses traits;
~ med färg på de ljusa ställena colorer les
clairs; hålla på att ~ ngt être à [p.] qc: [être
eu train de] travailler à qc; leva av att r
vivre de son pinceau ~ på en tavla travailler
à un tableau. — Med beton. adv. ~ av ngn faire
le portrait de qn; ~ efter ibl. copier [ibl. sur];
~ om repeindre, se ~ upp b) ; ~ upp a) för.
bruka employer à peindre; b) förbättra
retoucher; repeindre; ibl. rafraîchir; ~ ut a) siuta
att ~ achever el. cesser de peindre; b) ~)
färdig mettre la dernière main à; achever;
peindre en entier el. entièrement; c) fig.
draper; äv. dépeindre; utstoffera amplifier;
colorer; F bröder; i fantasien äv. ibl. élucubrer;
rêver; ~ ut en lycka för sig se faire des
illusions* de bonheur; ~ över a) [re]peindre;
b) colorer. ~ sig, reß. sminka sig äv. se farder;
F se maquiller.
2. mâl]a2 (-te, -t), t. ᚼ se mäta.
målande, p. a. ofta pittoresque ; ⓝ ; skildra sina
levnadsöden på ett så ~ sätt raconter,
décrire sa vie d’une manière saisissante
(vivante, etc.).
mätanordning, ⚔ ~ar för skjutning travaux pl.
d’appropriation*.
målar||akademi, académie* de peinture*; i Paris
section* de la peinture de l’Académie* des
Beaux-Arts, -ateljé, atelier de peintre, -blus,
blouse* de peintre, -borste, ⚙ brosse*, -bräde,
palette*, -e, 1. [konstnär artiste-]peintre; F
rapin; hantverkare p. en bâtiment[s];
dekorationsr p. décorateur, en décor el. de
décoration*; glasr p. verrier el. sur verre
(ibl.apprê-teur); porslinsr, p. sur porcelaine*; skyltr
p. d’enseignes* el. d’attributs; slätr F
pein-tureur; dålig ~ F äv. barbouilleur [de toiles*].
2. kort. figure*, -duk, imprimure*; toile
imprimée. -färg, couleur* à peindre; det luktar
~ cela sent la peinture, -geni, génie
pittoresque; ⓞ; peintre de génie, -gesäll, ou-
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>