Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - märkvärdig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
-värdig, a. remarquable; digne de remarque*,
d’être remarqué el. de fixer (attirer, retenir)
l’attention*; ngn ss saillant; mémorable;
notable; besynnerlig singulier, se besynnerlig;
det var et c’est bien curieux, singulier,
extraordinaire, etc.; F [comme] c’est drôle,
ibl. FP épatant, -värdighet, chose* remarquable
el. mémorable; märkvärdig sak, scväidhet
curio-sité*, jfr föreg.; se en städs ser voir ce qu’il
y a de remarquable dans (les curiosités*
d’)une ville.
1. märlja (-an, -or), 1. ⚙ moraillon ; porte*
d’agrafe*. 2. zool. vanlig ~ Gammarus pulex F ABU.
crevette* [des ruisseaux].
2. märla1, t. ⚓ merliner.
märldjur, pl. zool. Amphipoda amphipodes pl.
märll||ng (-en, -ar), ⚙ ⚔ merlin; äv. bitord;
lusin. -nai, aiguille* à merliner. •prim, se
-spik, -slag, coup de merlin. -spik, épissoir
(marprime*) en bois; épinglette*.
märr(-en, -ar), sto jument; F cocotte*; dålig hast
F rosse*; rossinante*; charidelle*.
märs (-en, -ar), ⚓ ‘hune*; ᚼ gabie*; stors
grande ‘h.; förs ‘h. de misaine*; krysss ch.
d’artimon; topps ’h. de perroquet, -brass,
⚓ bras de ‘hunier (du grand ‘hunier). -fall,
drisse* de (du grand) ‘hunier. -gast,
gabier [de ‘hunier el. de misaine*], -gatt, trou
du chat. -korpral, ⚔ chef de ‘hune*, -rand,
⚓ guérite*, -rå, ⚔ vergue* de (du grand)
’hunier, -segel, ⚔ ’hunier. -segelskultje, grand
frais, -skena, cercle de 4hune*. -stäng,
⚓ mât de ‘hune* el. de perroquet,
mäsk (-en), ⚙ drague*; drêche*. -a1, i. " ⚙
en-cuver le malt; brasser; ~ för fisk amorcer
l’eau*, -apparat, ⚙ brassoir. -kar, " ⚙
ciive-matière*; bac: bassin; cuve*; guilloire*.
-ning, ⚙ encuvage. -roder, ⚙ fourquet;
bras-soir; rabot.
mäss (-en, -ar), 1. i allmänhet table commune
d’une SOCiété; -lokal i laud mess; ’V ombord
och 1 land med avseende på bordsförhållanden gamelie*;
~ ombord med avseende på lummet Carré ; poste ;
officerss carré des officiers; kadetts poste
des aspirants: maskinists p. des
mécaniciens; underofficerss p. des maîtres. 2.
officerss cercle militaire; ᚼ mess des
officiers.
mäss||a, I. (-an, -or), 1. katolsk [högs grand’]
messe*; lutersk office; själas messe* el. office
des morts; [messe* de] requiem; vid begravning
service: ett år erter ngns död [service du] bout de
l’an; messe* anniversaire; stilla ~ messe
basse; petite messe; hålla ~ célébrer la
messe el. l’office; läsa ~n dire el. célébrer la
messe; faire l’office; läsa en ~ över ngn (en
d*d) dire une messe pour el. en faveur* de qn;
gå i ~n aller à la messe el. à l’office; högs
~ service principal; hoskatoiikema grand’messe*;
bo3 protest, culte el. service cl. office du
matin. 2. marknad foire* [de Nijni, de Leip-
zig]. II1. t. o. i. dire el. célébrer la messe;
chanter la messe el. (hos luteraner) l’office,
-ai-tare, autel, -bok, kvrki. missel; livre d’office;
paroissien; ibl. rituel: handbok bréviaire, -bröd,
kyrkl. hostie* (saint sacrement de l’autel),
-bön, kyrkl. oraison* [de la messe], -chef, i*
chef de gamelle*; ⚔ directeur du cercle; ᚼ
chef de mess, -ertygare, ⚙ gravstickci onglette*.
-fall, suppression* du service divin; katolskt
ibl. interdit; ⓞ. -hake, chasuble*, -skjorta,
aube*.
mässing (-en), ⚙ laiton [en bottes* (buntar),
en rouleaux (rullar), etc.]: cuivre [jaune]; ᚼ
archal; gjuts laiton de fonte*; röd ~
tombac; bronze; oren ~ cuivre-potin; potin de
cuivre; p. gris el. jaune,
mässings||arbete, ouvrage en laiton;
dinande-rie*. -beslag, garniture* de laiton, -bleck, " ⚙
laiton en lames*, en feuilles* el. en planches*;
ibl. lame* de laiton, -bruk, ⚙ usine* à laiton,
-duk, ⚙ toile* de laiton; toile* métallique;
(T). Ex. Fabricant (tillverkare) de t. m. el.
de laiton, -gult, ⚙ vert, -handlare, dinandier.
-instrument, mus. instrument de cuivre: pl. ibl.
des cuivres, -kedja, chaîne* de laiton, -knapp,
bouton de cuivre, -kvartett, mus. quatuor
d’instruments de cuivre, -orkester, mus.
orchestre d’instruments de cuivre; fanfare*,
-plåt, 1. ⚙ se -bleck. 2. plaque* de laiton äv.
på likkistor, -saker, pl. ouvrages pl. el.
ustensiles pl. de cuivre [jaune] el. de laiton;
di-nanderie*; toutes sortes d’objets en laiton;
gamla ~ vieille dinanderie. -sextett, mus.
sextuor d’instruments de cuivre, -skala, échelle*
de laiton, -skena, semelle* en cuivre, -skodd,
p. a. garni de laiton, -skylt, applique*
(écus-son) de laiton, -slagare, batteur de laiton,
-slagg, écume* de laiton, -stake, chandelier
de laiton, -sträng, corde* de laiton, -tallrik,
mus. cymbale*, -tråd, fil de laiton el. ibl.
d’ar-chal; ᚼ fil de cuivre étamé; 1. filé, -ugn, " ⚙
cheminée*, -vara, article de cuivre jaune;
marchandise* de laiton; -varor dinanderie*.
-verk, usine* à laiton, -överdrag, " ⚙
laiton-nage.
mässkamrat, ⚔ vanl. commensal,
mäss||kanna, buire*. -kanon, kyrkl. ordre des
prières*,
mässkjorta, aube*; kort surplis,
mässkläder, mässkrud, ornements el. habits
sacerdotaux,
mässling (-en), läk. rougeole*,
mässlings||epidemi, épidémie* de [la] rougeole*,
-patient, -sjuk, rougeoleux; malade de la
rougeole, -utslag, éruption* rnbéolique.
mäss||ning, [célébration* de la] messe*; ⓞ.
-offer, katolsk, sacrifice [de la messe]; förrätta
~ sacrifier [le corps et le sang de Jésus-Christ]. -ordning, kyrkl. liturgie*, -skjorta, se
mässkjorta. -skrud, se mässkrud.
mästarlle (-n, -), i au m. maître; för lärling patron;
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>