Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - mötas ... - N
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gare; hotellets vaktmästare -er vid tåget (i
au-nons) le garçon de l’hôtel attend aux trains;
väl -t ⓞ saint [à, vous]; je vous salue.
-as1 {-tes, -ts), 1. dep. a) tiimuiigtvis se
rencontrer; efier artai se trouver au rendez-vous;
deras blickar -tes äv. leurs regards se
croisèrent (s’entrecroisèrent); komma överens att
~ se donner [un] rendez-vous; vi skola ~
på halva vägen fig. nous ferons chacun la
moitié du chemin; nous allons partager le
différend [par la moitié]; åter ~ se
retrouver: se revoir; b) stå ansikte mot ansikte se
trouver (être en présence*) l’un de l’autre.
möte (-t, -n), 1. sammanträffande, tillfälligtvis
rencontre*; efter avtal rendez-vous; göra [ett]
lyckligt ~ faire une heureuse rencontre ;
stämma ~ med ngn donner (fixer) un
rendez-vous à qn ; ibl. prendre heure* avec qn ; jag
har stämt ~ med honom (vi ha stämt n) kl. 6
[je lui ai donné (nous nous sommes donné)] rendez-vous pour G h.; de ha infunnit
sig, som om de hade stämt ~ ils sont venus,
comme sur rendez-vous; gå ngn till ~s aller
au-devant (à la rencontre) de qn ; fig. av.
faire des avances* à qn ; épargner du chemin
à qn; modigt gå döden, faran till ~s braver,
affronter courageusement la mort, le danger;
han går alla mina önskningar till ns, han
går mig till ~s i allt il va au-devant de tous
mes désirs el. de tout ce que je désire; gå
ngn till ~s på halva vägen fig. épargner la
moitié du chemin à qn; ibl. partager le
différend [par la moitié]; gå sin undergång till
~s courir à sa perte; (om ett land etc.)
marcher à (au-devant de) sa ruine; pencher à
(vers) sa ruine: välvilligt komma ngn till ns
faire bon (un excellent) accueil (bon visage)
à qn; han vill på intet sätt gå till ~s il ne
veut [me] faire aucune avance; träda till ns
ibl. paraître devant qn; vara ngn till ~s vid
stationen (för att mottaga) attendre qn à la gare.
2. sammankomst rélinion*; i sht mellan två
eiltre-vue* (tête-à-tête); enskild (hemlig) sammankomst
conciliabule[s]; offentligt réunion* [publique]
ibl. meeting; assemblée*; kongress congrès;
häxornas nattliga ~ sabbat; kyrkon concile,
se kyrkomöte; riksn assemblée nationale, se
riksdag; läkarn réunion* (assemblée,
congrès) de médecins; religiösa ~n assemblées
(réunions*) religieuses: ~t mellan kejsaren
och konungen av W. l’entre vue* de l’empereur
avec le roi de W. ; kejsaren och konungen hade ett
kort ~ eurent une courte entrevue (ne firent
que s’entrevoir); i dag äger ett ~ mellan
kreditorerna rum une réunion des créanciers
aura lieu; les cr. tiendront (auront) une r.,
se réuniront] aujourd’hui: berama ett ~
annoncer (ibl. afficher) une réunion; hålla ~
avoir une réunion, etc.; äv. être réunis
(assemblés): s’assembler; det på {vid) sista nt
fattade beslutet la résolution votée à la
réunion précédente; ett lyckligt ~ äv. une
heureuse rencontre. 3. ⚔ rassemblement de
troupes*; campement; [temps de]
manœuvres*; denne ojficer är på ~t cet officier est
aux manœuvres*; bans regemente håller ~ [på
en slätt] est aux manœuvres*; campe; est
rassemblé pour les manœuvres*; s’assemble
dans une plaine; under ~t pendant les
manœuvres*.
mötesliberättelse, compte-rendu de la séance,
etc. -beslut, résolution*, -dag, jour de
réunion*, etc. -deltagare, ⓞ assistant à une
réunion; ibl. congressiste (membre du congrès),
-plats, 1. [lieu de] rendez-vous; lieu de
réunion*. 2. ⚔ lieu de rassemblement (champ
de manœuvres*). 3. för mötande vagnar etc. ibl.
gare* d’évitement. -punkt, 1. point de
rencontre*. 2. ⚔ point de ralliement. 3. point
de jonction* [des lignes ferrées], -säl, 1.
salle* de réunions*. 2. salle* de la réunion, etc.
-spår, för järnvägar, spårvägar Voie* de garage,
-tid, 1. heure* (temps) du (d’un) rendez-vous
(d’une entrevue). 2. ⚔ temps (époque*) des
manœuvres*. 3. [temps de la] session*: ib:.
heure* (temps) de la séance.
~ (-’et, -), [la lettre] ~ [utt. änn~] el. ~ m. [utt.
ne]; [Ilerr] N. N. [Monsieur] N. (ibl. un tel);
ngn gg F l’autre; N. förk. [du] Nord,
nabb (-en, -ar), -|e (-en, -ar), 1. föi-aidr., udde
langue* de terre*, se udde 2. ~ till en
di-flaska bout de sein artificiel (de biberon);
se napp J.
nabo (-n, -[a]r), voisin[e*], se granne.
nabob (-en, -er), nabab, äv. fig.; leva som en ~
mener une vie de nabab (mener grand train) ;
spela ~ trancher du nabab; en ~s område
el. värdighet nababie*.
nabollfolk, 1. voisins pl.; voisinage. 2. nation
peuples[s] voisin[s], -gård, maison voisine;
på landet äv. terre*, ferme*, propriété voisine;
i stad ofta maison* [d’]à côté, -lag, voisinage,
se grannskap, -land, pa}rs voisin el.
limitrophe. -rike, puissance voisine, se -stat.
-rätt, droit de retrait [comme el. entre voisins]. -skap (-et), voisinage, se grannskap.
-stat, état voisin el. limitrophe.
nachspiel, se nackspil.
nacka1, t. décapiter, se halshugga; mindre brukl.
décoller; med giljotin guillotiner; ~ ngn äv.
trancher (F couper) le cou à qn; FP
raccourcir qn.
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>