- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
994

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - natta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



nuit*; nuitamment; om nätterna la nuit;
fabrik, som arbetar om ~en usine* où l’on
travaille la nuit; [pô] de sista nätterna ces
dernières nuits*; ces nuits*-ci; järnnätterna
nuits de gelée* du mois d’août; ibl. «nuits* de
fer>; han har blivit gråhårig på en enda ~
ses cheveux ont grisonné en une [seule] nuit;
arbeta till långt in (sent) på ~en travailler
tard el. jusque fort avant dans la nuit; sent
~en tard dans la nuit; ibl. à une heure [très]
avancée de la nuit ; kl. 12, 1, 2 ~en à,
minuit; à une heure du matin; à deux heures*
après minuit el. du matin; jag sov inte på
hela ~en je n’ai pas dormi de toute la nuit;
j’ai eu (passé) une nuit blanche; han har
inte sovit på tre nätter voilà trois nuits*
qu’il ne dort pas; vi få regn etc. till ~en la
nuit nous amènera [de] la pluie, etc.; under
~en pendant (dans) la nuit; han har lärt
sig talet under ~en il a appris son discours
pendant la nuit; ibl. il a passé la nuit à
apprendre son discours; behålla ngn över ~en
retenir qn pour la nuit; ᚼ gîter qn; ligga
hos ngn över ~en [rester à] coucher chez qn;
ligga el. stanna över ~en P& ett ställe passer la
nuit; coucher, -a,däck arroser, -arbetare,
ouvrier [qui travaille] de nuit*, -arbete,
travail de nuit*; ibl. [ouvrage de] veilles*; ngn gg
élucubration*. -asyl, asile de nuit*, se
-härbärge, -bevakning, surveillance* nocturne,
-blacka, zool. 1. vespertillo chauve-souris*;
långörad ~ v. Becbsteinii chauve-souris* de
Bech-stein; se flädermus. 2. se -skärra. -blind, a. iäk.
héméralope, -blindhet, läk. héméralopie*. -båt,
bateau, vapeur el. steamer de nuit, -bäcken, se
-kärl, -cell, cellule* de nuit*, -djur, zool.
animal de nuit* et. nocturne, -dräkt, déshabillé
(négligé) [de nuit*], toilette* de nuit*; koti. se
-kläder, -duksbord, table* de nuit*
(table*-étagère [avec tiroir]); guéridon, -e|tid, I.
[temps el. heures* de la] nuit*; iui. heure
indue. II. adv. de [la] nuit*; nuitamment;
[dans, à] la nuit; pendant la nuit, -fackla,
Dictamus aibus L. fraxinelle blanche; vutg.
fraxi-nelle*; dictame blanc, -fjäril, phalène*;
papillon de nuit*; nar zool. Noctuidae noctuelles*
pl. ; lépidoptères pl. nocturnes, -foder, ⚔ fourrage[s] pour la nuit, -frost, gelée* nocturne
el. de la nuit, -fågel, 1. zool. oiseau de nuit*
el. nocturne. 2. fig. F oiseau de nuit*,
noctambule. -gammal, a. âgé d’une nuit; qui
n’est que d’hier; ~t barn äv. enfant né
d’hier; ~t vatten etc. eau*, etc. de la veille el.
från i går d’hier [au] soir, -gäst, hôte pour la
nuit, -himmel, ciel nocturne, -hugg, ⓞ tape*
de bonne nuit, -huva, se -mössa, -häger, zool.
Ardea njcticorax bihoreau; ponacre; nycticorax.
-härbärge (härberge), gîte; ᚼ couchée*;
hébergement; asile de (pour la) nuit; [œuvre’
de l’]hospitalité* de nuit*; logis [à la nuit];
betala för varje ~ régler par nuit[ée]*; be-

gära ~ demander un gîte pour la nuit; d. à
passer la nuit, ibl. l’hospitalité* pour la nuit,
nattjänst, service de nuit*,
natt||kafé, café ouvert [toute] la nuit, -kappa,
chemisette*; plastron, -kikare, lunette* de
nuit*, -klapp, se -hugg. -klocka, sonnette*
de nuit*, -kläder, pl. vêtements pl. de nuit*;
déshabillé; négligé; taga på sig ~ se
déshabiller; se mettre en déshabillé el.
négligé. -kommod, ⓞ table* de nuit*, -krök,
se -kvist 2. -kvarter, [lieu de] gîte [pour la
nuit], se -härbärge ; ⚔ för tågande trupp äv.
étape*; gîte en route*; ~ être hébergé
la nuit; ~ togs hos on passa la nuit
chez; hava ~ på ett stäiie coucher à. -kvist,

1. jakt. ⓞ; branche* sur laquelle un
oiseau passe la nuit. 2. fram på ~en sur le
coup de onze heures*; ibl. à des heures
indues. -kula, se föreg. 2. -kyla, froid, fraîcheur*
de la nuit, -kärl, väse de nuit*; F pot [de
chambre*] (ᚼ de nuit*); avlångt ~
bourda-lou; urinai; P jule. -körning, course* de nuit*,
-lampa, veilleuse*; ᚼ lampe* de nuit*, -lig, a.
nocturne; de [la] nuit*; qui a lieu [pendant] la nuit; ~t angrepp attaque*
nocturne el. de nuit*; ~ bris brise* nocturne;
~t spöke fantôme [n.]. -linne, i sht ror damer
chemise* (robe*) de nuit*; i vidstr. bet. linge
de nuit*, -liv, vie* de nuit*, -ljus, bougie*
(chandelle*) de veille*; veilleuse*, -logi,
logis pour la nuit, se -härbärge, -luft, air,
fraîcheur* de la nuit, -läger, coucher; ᚼ
couchée*; couchette*; gîte, se -härbärge; -lägret
i Granada (operan) une Nuit à Grenade*,
-läs-ning, ofta veilles* pl. ; ⓞ. -man, 1. avträdes- o.
kloakrensare vidangeur; égOUtier. 2. hudavdr&gare
équarrisseur. -mara, cauchemar; succube, se
mara. -marsch, ⚔ marche* de nuit*; m.
nocturne. -måltid, repas pendant (au milieu
de) la nuit; ibl. réveillon; médianoche.
-mössa, bonnet (coiffe*) de nuit*; serre-tête;
dormeuse*; för män bonnet de coton; han är
en ~ äv. c’est un homme faible, sans
caractère, F une [vieille] ganache; prata, tala i
nn F raisonner pantoufle*; F avoir la
berlue; déraisonner; radoter, -permission,
permission* de la nuit, -post, 1. courrier (malle*)
de la nuit. 2. ⚔ poste de nuit*, -pâse,
nécessaire (poche*) de nuit*, -resolution,
autorisation* d’ouvrir la nuit, -rö, 1. silence
(tranquillité*) de la nuit, 2. repos [de la nuit*];
han får ingen ~ il ne peut jamais dormir
tranquille[ment]; ibl. il a perdu le sommeil.
-röck, robe* de chambre*, -ruckel, se -svirande.
nattröja, camisole* de nuit*,
natt||saker, pl. chardes* pl. de (el. effets pl. pour
la) nuit*, se -kläder, -sida, [vers la] nuit*; se
-kvist 2. -signal, signal de nuit*, -skatt]a (-an,
-or), sknttegi as bot. Sohinum nigrum morelle-noire*;
vulg. morelle*; herbe-more*; P crève-chien;
raisin de loup; tue-chien, -skift, équipe*

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0998.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free