Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - obefogad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
obefog|[ad, p. a. 1. om person ofta incompétent;
vanl. qui n’est pas (el. sans être) autorisé
(fondé) [à]; mal fondé (venu); qui n’a pas
le droit de; non qualifié; jur. äv. incapable;
orta inhabile; förklara ngn ~ déclarer qn
incompétent; récuser qn. 2. om sak vanl. non
(mal, peu) fondé (justifié); ngn gg
inopportun; illégitime; déplacé; visa det ~e i ngt
[dé]montrer ce qu’il y a de peu fondé (justifié)
en qc el. à quel point qc est peu (mal) fondé
(el. sans fondement) el. l’inopportunité" de qc;
eder anmärkning är alldeles ~ votre
observation est parfaitement déplacée, -at, adv.
sans autorisation* (fondement, cause*);
gratuitement; ᚼ incompétemment. -enhet,
incompétence*; mal fondé [d’une observation,
etc.], se obehörighet.
obefolkad, p. a. inhabité; ᚼ impeuplé,
obefordrad, n. a. 1. om person resté sans (el. qui
n’a pas [encore] obtenu d’)avancement; non
(qui n’a pas été) promu. 2. om sak non
expédié; om brev o. d. resté en souffrance*,
obefrakt|ad, sans charge*; à vide; -at fartyg
navire lège.
obefruktad, p. a. infécond; non fécondé,
obefäst[ad], p. a. 1. ⚔ non fortifié; sans
défense* (fortifications* pl., remparts pl.). 2. fig.
précaire; ibl. non confirmé (établi); aplats
ofta place ouverte,
obeilgagnad, p. a. non employé (utilisé); dont
on ne profite (se sert) pas; dont on ne fait
pas usage; sans profit (en profiter); stérile;
ᚼ vierge; ibl. neuf; ngn gg en friche*; on kapital
oisif; ⓞ; nästan ~ qui a [très] peu servi;
ibl. en (à l’)état de (ci. presque) neuf; det är
ännu -gagnat on ne s’en est pas encore servi;
låta tillfället gå -gagnat förbi laisser passer
l’occasion* [sans en profiter]; laisser
échapper (ci. ne pas profiter de) l’occasion*; det
skall han ej lämna -gagnat il ne manquera
pas d’en profiter, -gagnelig, a. dont on ne
peut se servir; inutilisable, se obrukbar.
obegraven, p. a. a) non (qui n’est pas) enterré;
6) sans (privé de) sépulture*,
obegriplig, a. incompréhensible; ofta
inconcevable; som man ej kan förklara inexplicable; ej
föreställa sig inimaginable; ej tro eller tänka
-ig incroyable; ej utforska impénétrable;
indiscernable; ej förstå inintelligible; ej tolka
indéchiffrable; mystisk étrange; mystérieux;
ord mots inintelligibles; paroles*
énigmatiques; snabbhet vitesse* incroyable;
det är ~tför mig c’est une énigme (el. F de
l’hébreu, ᚼ F de l’algèbre, du chinois) pour
moi; je n’y comprends rien; je m’y perds;
F j’y perds mon latin; det är ~t att ... äv. F
le moyeu de s’imaginer que; on ne
comprend pas que; det är av ~r c’est
inconcevable à vous, -het (jfr obegriplig),
caractère incompréhensible (énigmatique) ; ᚼ
in-compréhensibilité*; impénétrabilité*; ᚼ in-
discernabilité*; chose* incompréhensible, etc.;
hemlighet mystère; gftta énigme*; ᚼ
inintelligibilité*. -t, adv. (jfr obegriplig) 1. d’une
manière (façon) incompréhensible
(inconcevable, etc.); ᚼ incompréhensiblement. 2.
extraordinaire ment; infiniment; étrangement;
vara ~ dum être d’une bêtise sans égale (el.
prodigieuse, F phénoménale); ~ vacker
extraordinairement (indiciblement) beau;
d’une beauté infinie; se otroligt.
obegråten, p. a. qui n’est pas (el. sans être)
pleuré (regretté, déploré); sans laisser de
regrets; sans faire couler de larmes*,
obegränsalld, p. a. illimité; immense (b||di ~
höras); sans bornes* (limites*); ibl. in[dé]fini;
indéterminé; ᚼ illimitable; ibl. démesuré,
-t, adv. indéfiniment, etc., se föreg,
obegåvad, p. a. sans talents pl. (ibl. moyens);
non (pas, peu) doué,
obehag, désagrément; ennuis pl.; ngn gg
déplaisir; ᚼ mauvaise grâce; ibl. inconvénient;
désavantage; skada détriment; dommage;
préjudice; få rsj av ngt avoir des
désagréments de qc; ibl. être désagréablement
affecté par qc; vålla ngn ~ causer du (des)
désagrément[s] (ennuis pl.) à qn; resan var
förenad med mycket ~ äv. le voyage a été
marqué de bien des incidents fâcheux
(désagréables); utsätta sig för ~ ibl. se
compromettre; skydda sig mot väderlekens ~
s’abriter contre les intempéries* de la
saison. -lig, a. désagréable;ibl. déplaisant;
fâcheux; disgracieux; olidlig insupportable;
motbjudande rebutant; répugnant; repoussant;
göra erfarenheter faire (avoir) des
expériences fâcheuses; ~ väderlek temps
désagréable (ibl. âpre, maussade, inclément,
insupportable); . det är mycket ~t för mig
a) känne» obehagligt cela m’est très désagréable;
cela m’affecte désagréablement; b) medför
obe-hagiiga följder cela est bien désagréable
(fâcheux) pour moi; det är ngt ~>t hos honom
il a un je ne sais quoi de bien désagréable
(déplaisant); il est [bien] peu sympathique,
-lighet, se obehag, -ligt, adv.
désagréablement, etc., jfr obehaglig.
obehindra||d, p. a. libre; qui n’est pas
entravé (troublé); dégagé de toute (el. sans)
entrave*; vanl. ⓞ; du är ~ att ... tu seras (es)
[toujours] libre de ... ; il t’est (te sera)
tou-jours permis de ...; tu auras (as) les mains*
libres (el. F carte blanche) pour, -t, adv. sans
obstacle[s] (ibl. entraves*, empêchement,
difficultés*, opposition*); ibl. impunément;
librement; en liberté*; nu kan man icke ~
befara havet la mer n’est pas libre
maintenant; tala ett språk ~ parler une langue
couramment (coulamment) el. avec facilité*,
obehörig, a. 1. 0m person a) jur. incompétent;
förklara sig ~ att upptaga en sak jur. se
déclarer incompétent de connaître d’une af-
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>