Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - ofjädrad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ofjädrad, p. a. 1. sans (dégarni el. dépourvu
de) plumes*; non plumé ; om pilar désempenné.
2. ⚙ sans ressort[s],
ofjällad, p. a. non écaillé,
ofjättrad, p. a. sans entraves*; non enchaîné;
déchaîné.
ofodrad, p. a. om kiadcr non doublé; sans
doublure*: om djur sans avoir mangé; ⓞ.
ofog (-et), ok.vnnigt i>eteende désordre; F boucan;
F chahut; stoj esclandre; scandale; excès pl. ;
incartade*; med skada mal; méfaits pl.; oratt
injustice*; tort; pojkaktigt, se odygd; bedriva ~ ibl.
faire du scandale (svagare tapage, F boucan, F
chahut) ; F chahuter, agir contrairement aux
lois*, (à l’ordre): enfreindre les règlements :
faire le mal; straffas för sitt ~ porter la
peine (ci. être puni) de ses méfaits; stärja
~et arrêter le désordre: mettre un frein aux
abus.
ofolierad, p. a. om glas non étamé: om böcker non
interfolié,
ofonetisk, non phonétique,
oformlig, a. 1. i yttre mon. informe; difforme;
mal fait (conformé); contrefait:
monstrueux; ~ kropp ibl. masse* [informe]. 2. contre
les formes*; qui a un vice de forme*;
illégal; ~ vicieux, -het, 1. î yttre men.
difformité*; monstruosité*. 2. ⓞ; ibl. vice [de
forme*]; begå en ~ ne pas agir (procéder)
suivant (selon) les formes*; ibl. commettre
une illégalité, -t, adv. 1. i yttre men.
diffor-mément; monstrueusement; d’une manière
informe. 2. emot laga former contre les lois*
(la loi); contrairement aux lois* (formes*, etc.).
ofosterländsk, a. antipatriotique; non
patriotique.
ofrankerad, p. a. non affranchi; port dû.
ofred, guerre*; troubles pl.: leva i ~ med ngn
vivre (être) sur le pied de guerre* (*i. en
mauvaise intelligence) avec qn; stark, être à
couteaux tirés avec qn; i istider en temps
de guerre* (troubles pl.) ; en des temps
troublés. -a, inquiéter; molester; ibl.’harceler;
troubler; importuner; ett land infester; ~ ett
fruntimmer på gatan äv. accoster une femme
dans la rue.
Ofri, a. a) non (qui n’est pas) libre; non
affranchi; b) grevé; payant [une] redevance;
~ grund jur. emphytéotique; äga hus på d:o
jur. äv. jouir d’un bail emphytéotique.
ofrid, trouble; agitation*; inquiétude* aiia vanl.
i pl.
ofri||het, contrainte*: manque (absence*,
défaut) de liberté*; ⓞ; ~ i rörelsen ibl. gêne*,
-villig, a. [-villigt, adv.] involontaire[ment];
sans le vouloir; sans intention*; ibl.
instinctivement; contre son (mon, etc.) gré; malgré
Foi (moi, etc.).
ofrukt||bar, a. i fysisk men. qui n’est pas fertile
(fécond); ᚼ infécond; vaui. stérile (av. fig.);
ibl. aride (i sht fig.); sec; maigre; onyttig impro-
ductif; inutile; fruktlös infructueux; sans
fruit; alldeles ~ stérile; ~t kapital capital
oisif (improductif, mort); ~ kunskap
connaissances* pl. stériles; ~ mark soi aride
(ingrat); detta ord har icke fallit på ~ mark
ce propos n’est pas tombé à terre* el. F n’est
pas perdu pour tout le monde; göra ~
stériliser; ᚼ défertiliser; rendre stérile,
-bar-het, stérilité*; ᚼ infertilité*; aridité*;
sécheresse*, jfr -samhet, -sam, om kvinna stérile; fig.
infécond; stérile, -samhet, stérilité*;
infécondité*; ᚼ agénésie*.
ofrusen, p. a. non gelé (congelé): fys. incongelé.
ofrågad, p. a. sans avoir été questionné
(interrogé); ibl. indemandé.
ofrånllkomlig, inévitable; inéluctable; de toute
nécessité, -skiljelig, a. inséparable; ibl.
indissoluble. -vänd, p. a. fixe; fixé;
imperturbable; ⓞ, se föij. -vänt, adv. sans détourner
les yeux.
ofrälse, a. oböjl. eg. non noble: roturier; jord
bien (terre*) de (en) roture*; ~ man
roturier; ibl. bourgeois: plébéien; ~ släkt
famille roturière (bourgeoise); ~, stånd ⓞ
roture*; frälse och ~ stånden les nobles et le
peuple.
ofrödd, p. a. infécond[é]; sans germe; om »gg
clair el. nain.
ofta, adv. 1. pos. souvent; fréquemment; bien
des fois*; ganska rätt ~ assez souvent;
F pas mal de fois*; huru ~ combien de fois*?
hur har jag icke ... que de fois* ! icke ~ ibl.
ne ... guère; mycket titt och ~ très (bien)
souvent; très fréquemment; ibl. F vingt (ofta
F trente-six) fois*; F cent [et cent] fois; F à
tout bout de champ; F tons les jours [du
monde]; man kan icke säga det nog ~ on ne
saurait le redire trop [souvent] el. assez [de
fois*]; on ne le répétera jamais assez [souvent]; jag har sagt det så ~ till dig je te
l’ai (F on te l’a) [déjà] tant dit el. dit tant
(nombre, je ne sais combien) de (el. F ᚼ 20,36,
100, 1,000) fois*; jag har så ~ glömt att ...
voilà bien des fois* que j’oublie de ...; han
kommer ej mer så ~ il ne vient plus si
souvent (fréquemment); F il se fait rare; så ~
jag ser dig toutes les fois ([ᚼ à] chaque fois*
el. biott dès) que je te vois; så ~ som det är
möjligt aussi souvent (el. autant de fois*)
qu’il est (sera) possible; så ~ du vill äv. F
tant que tu voudras; så ~ jag än kommer
quelque souvent que je vienne : vanl. tontes
les fois que je viens; ~ besöka en familj
fréquenter (faire de fréquentes visites dans
el. être l’habitué d’)une maison; ~
förefallande, förekommande, upprepad etc. fréquent ;
qui revient souvent (fréquemment); han är
~tanksp7-idd il est sujet à des distractions*
[fféquentes]. 2. komp. ~re pins souvent; ju
jag ser dig, desto ... plus je te vois,
plus ... 3. superl. ~st a) le plus souvent;
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>