Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - orientera sig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
pas les premiers éléments (el. les premières
notions); je n’en sais pas ~n traître mot;
jag är mycket od i B. F je suis bien connu
à B.; F je connais bien B.; F je connais B.
comme ~a poche. ~ sig, ref. s’orienter; ibl.
se reconnaître; [re]trouver son chemin ; jag
har svårt att s ~ mig j’ai de la peine à me
reconnaître; märke för att s ~ sig signe [pour
se retrouver]; ofta point de repöre. -ing,
orientation*.
orienteringsförmåga, faculté* d’orientation*; F
sens des localités*,
orig, a. om säd, mjoi etc. qui sent le relent,
original, I. a. original, pl. -aux, ᚼ originel.
II. (-et, -[er]), 1. original; ibl. inédit;
aktstycke pièce originale; koncept minute*;
egenhändigt autographe; handskrift manuscrit; urbild,
urskrift prototype; avskrift av oet copie*
[sur l’original]; ibl. grosse*; i s ~ dans
l’original; läsa i s ~ lire dans l’original (el. le texte
même); översätta från oets tiO:e upplaga
traduire sur la 60* édition; do från franska oet
du français. 2. person original; homme
singulier (bizarre); ibl. excentrique; F type,
-ar-bete, original ; texte; ibl. ouvrage de première
main (el. fondé sur l’étude* des sources*,
reposant sur des recherches originales
(personnelles, etc.)). -bantl, bokb. reliure originale,
-berättelse, conte inédit; nouvelle inédite,
-dokument, [acte (titre)] original
(authentique); pièce originale; ofta procès-verbal;
ibl. minute*, se original, -exemplar, [exemplaire] original, -fat, hand. fût, etc. d’origine*,
-flaska, hand. bouteille* [du lieu] d’origine*;
på -or en bouteilles* [du lieu] d’origine*,
-handling, se -dokument. -itet (-en),
originalité*; ibl. nouveauté*; besynnerlighet bizarrerie[s]*; excentricité[s]*; i sämre bem. Ëv.
singularités* pl. -itetsjakt, ⚙ manie* de
l’originalité*. -itetsjägare, celui qui a la manie de
l’originalité* (el. de se singulariser),
-kon-trakt, instrument authentique, -lott, billet
original, -längd, 1. longueur originale. 2. bok
matrice*, -manuskript, [manuscrit] original,
-målning, [tableau] original, -packning, hand.
emballage d’origine*, -protokoll, original;
jurid. ibl. plumitif; föra s ~ tenir le plumitif,
-roman, roman original, -skrift, se original II1.
-språk, langue originale; på oet dans
l’original; F dans la langue même, -stämpel,
myntr. archétype; vanl. étalon primitif,
-tappning, hand. mise* en bouteilles* au château
même, -upplaga, édition originale (ibl.
princeps); première édition, -urkund, se
-dokument, -växel, hand. lettre de change originale,
originell, a. original; om tanke, infaii etc. äv. neuf;
besynnerlig bizarre; ibl. excentrique; det är
högst ot ibl. cela ne ressemble à rien; c’est
fort curieux; ot adv. originalement; d’une
manière originale; avec originalité*,
origlad, p. a., se oreglad.
oriktig, a. qui n’est pas juste; faisk faux;
felaktig incorrect; fautif; ej noga inexact;
förvillande erroné; fallacieux; ngn gg vicieux;
impropre; infidèle; rempli d’erreurs*; louche;
mal [fait]; mauvais, se felaktig, falsk; ot
bruk abusif; det är ej så ot ce n’est pas si
mal (el. pas à tort); börja med s ~ fot se
tromper de pied; partir du mauvais pied; vända
sig till s ~ person se tromper de personne*
(el. d’adresse*); s’adresser mal; det oa i, se
följ. -het, (jfr föreg.) manque de justesse*;
inexactitude*; erreur*; fausseté*; incorrection*;
infidélité*; oen i en översättning l’infidélité*
d’une traduction; visa oen ar, i äv. montrer
ce qu’il y a de faux dans ; äv. s’inscrire en
faux contre; ibl. donner un démenti [formel]
à; démentir, -t, adv. d’une manière erronée,
etc., se oriktig; ngn gg faussement; à faux;
sous un faux jour; par corruption*, se galet,
illa, orätt; ⓞ; använda ett ord abusivement;
galet à tort; icke på sin plats mal [à propos]; à
faux; icke noga inexactement; mot bemärkelsen à
contre-sens; klockan går s ~ ne va pas juste
(bien); va mal (de travers); est dérangée (F
détraquée, mal réglée) ; skriva s ~ écrire
fautivement (mal) ; écrire incorrectement (faux) ;
ofta faire des fautes* d’écriture*
(d’orthographe*); tro s ~ se tromper en croyant;
uppgiva sin adress s ~ donner une fausse
adresse; återgiva ett tal s ~ äv. dénaturer [le
sens d’]un discours; det är s ~ givet kortsp. il
y a maldonne*,
orimlig, a. absurde; ibl. saugrenu; baroque;
biscornu; bizarre; inepte; fou; extravagant;
ᚼ incongru; oa farhågor craintes
irraisonnées; oa fordringar exigences* impossibles;
oa lidanden souffrances* sans nom; ot pris
prix exorbitant (excessif, Ffou); du begär det
oa tu demandes l’impossible (F la lune);
detta är ot cela n’a ni rime* ni raison*; c’est
en dépit du (el. cela choque le) bon sens: de
kände det oa i situationen ils ont bien senti
[tout] ce qu’il y avait de scabreux dans (el.
combien était scabreuse) la situation, -het,
absurdité*; ibl. extravagance*; bizarrerie*;
non-sens; ineptie*; sottise*; begära oer
demander l’impossible (F des choses*
impossibles); F vouloir prendre la lune avec sea
dents*; berätta, säga, tala oer äv. Fdivaguer;
déraisonner; F radoter; extravaguer; inbilla
sig oer se forger des chimères*: det är en o
av. c’est absurde: cela n’a pas le sens
commun. -t, adv. ⓞ; ibl. absurdement, etc., jfr
orimlig; sans rime* ni raison*; ofantligt
énormément; excessivement; prodigieusement;
han talar alldeles s ~ a) il n’y a pas de
raison* dans ce qu’il dit; b) mycket F c’est un
vrai mouliu à paroles*; låta betala s ~ faire
payer un prix fou (exorbitant); det kostar o
F cela coûte énormément (un argent fou);
c’est ‘hors de prix; bära sig s ~ åt extravaguer.
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>