Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - oroande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
~ sig över F ce ne sera rien; F il ne faut
pas (el. F [ce n’est] pas la peine de) se faire
du mauvais sang (el. F de la bile) pour
cela (si peu), -ande, I. a. inquiétant;
alarmant; utsprida ~ underrättelser äv. donner
(jeter) l’alarme*. II. (-t), agitation*; trouble,
se oro. -as, i. dep., se -a, sig.
orol|brygga, ⚙ urm. pont d’échappement, -fjä-
der, Q urm. ressort spiral,
orograflli (-[e]»), geogr. orographie*, -isk, a.
geogr. orographique,
orolig, a. 1. i yttre men. om tillstånd och förhållanden
agité, äv. fig.; remuant; ibl. tumultueux;
orageux; ~ dröm, natt mauvais rêve[s];
mauvaise nuit; nuit agitée; et hav mer
agitée (ibl. démontée, chonleuse); ett mycket
et barn F un frétillon; ~ sömn av.
sommeil pénible; vanl. s. agité; ~ tid temps
troublés pl. (de troubles pl.); époque troublée;
~ häst cheval turbulent; han har haft en
~ natt il a passé une nuit très agitée; bli
~ s’agiter; det är et på gatan ibl. il y a du
bruit (el. de l’agitation") dans la rue. 2. i inre
men., om personer fl) till lynnet, karaktären, larmande
turbulent; livlig sémillant; stark, pétulant;
otålig impatient; rör||g remuant; orostirtande
brouillon; upprorsstiftande factieux; eo. andar esprits
agités; et huvud F tête brûlée (chaude);
~ medborgare factieux; ibl. mutin; ~
människa homme turbulent (pétulant); ibl. [esprit] brouillon; esprit remuant; b) tm sinnet,
bekymrad, ängslig inquiet; anxieux ; en peine4;
en souci; upprörd agité; förvirrad troublé;
feberaktig fiévreux; lätt upprörd effervescent; et
samvete äv. conscience troublée; ~
sinnesstämning inquiétude*; befinna sig i en ~ stämning
être dans l’inquiétude*; être anxieux, etc., se
ovan , bliva e, vara ~ [_för ngn, för el. över
ngt], se oroa sig; han blir ~ vid {för) det
minsta un rien l’émeut (el. ᚼ F le met aux
champs); il s’inquiète pour [un] rien: jag
är mycket ~ för utgången j’ai de fortes
appréhensions au sujet de l’issue*; ibl. F je
suis très intrigué de voir la fin [de cette
affaire] (el. comment cela finira); var ej ~
för det ne vous inquiétez pas de celai soyez
sans crainte[s]" (el. soyez tranquille) à cet
égard (el. là-dessus)! F ne vous faites pas de
mauvais sang (el. de bile") pour cela! ni
behöver ej vara ~ för det vous n’avez pas
besoin (el. [il est] inutile) de vous tracasser
(F casser la tête, mettre martel en tête*) pour
cela; göra e, se oroa; ibl. rendre inquiet; göra
ngn ~ för ngt ngn gg faire un scrupule à qn
de qc ; jag är ~ för hans tillstånd je suis
inquiet sur l’état de sa santé; sa santé
m’inquiète. -het, (jfr oro) turbulence*; esprit de
révolte"; esprit remuant (séditieux);
mutinerie*; ~er ibl. mouvements; désordres;
tourmente*; ᚼ remuement; bruit; vanl.
troubles [civils, intérieurs]; ngn gg perturbations*;
émotions* populaires; stark, émeute*; stilla
~er i landet apaiser des troubles dans (el.
pacifier) le pays; väcka ~er i troubler; ᚼ
remuer. -t, adv. avec (dans l’)inquiétude*; dans
l’agitation*; dans de grandes inquiétudes*:
ibl. sans repos; tumultueusement; d’une
manière turbulente; séditieusement, etc.
oropolersvarvstift, ⚙ urm. arbre à polir les
balanciers.
orosad, p. a. sans louanges* pl. (vanité*),
orosl|fågél, -påse, turbulent; ⓞ.
oro|[stiftande, p. a. perturbateur; factieux;
agitateur; brouillon, -stiftare, se föreg. :
perturbateur [de l’ordre public]; äv. fauteur de
désordres (troubles) ; semeur (fomenteur) de
discorde[s]* (troubles); ᚼ boutefeu; uppviglare
émeutier.
orosvarvstift, O urm. arbre à balancier,
oroväckande, p. a. alarmant; inquiétant, se
oroande.
orpiment (-et), kem. orpiment; orpin ]aune,
orr||e (-en, -ar), 1. zool. Tetrao tetrix L. petit
tétras; coq (ᚼ lyrure) de bouleau; petit
coq de bruyère*; P faisan noir; unge grian[n]eau; kök. coq de bois [på spett à la
Stael]: se ripe, sjöe; vara som en i leken
F perdre la tête (FP boule); glad som en
spelande ~ F gai comme un pinson. 2. skämts.
från, på kung (0)es tid F du temps du roi
Guillemot; du temps où la reine Berthe
filait. 3. örfil soufflet; F gifle*; FP calotte*;
F taloche*, -fågel, koll. les petits tétras,
-höna, zool. petite poule de bruyère*; poule*
de bouleau; ᚼ gelinotte* de bois. -koja,
cabane* (’hutte*) [pour chasser le coq de bois],
-kull, couvée* [de coqs de bois], -lek, -spel,
pariade* de coqs de bois. -mosse, marais
[où se rendent les coqs de bois], -hane, -tupp,
zool., se -e 1.
orsak (-en, -er), cause*; skäl raison*; grund
motif; fondement; anledning sujet; lieu;
occasion*; förevändning prétexte, ngn gg principe;
source*; germe; origine*, alla med de; ingen
~ F il n’y a pas de quoi! F de rien!
bevekande ~ motif; naturlig ~ cause* physique:
små ~er, stora verkningar ordst. petites
causes, grands effets; ~en till framgången la
raison du succès: själv ~ till min olycka,
har jag ... artisan de ~a propre infortune,
j’ai ...; icke förstå ~en till ngt ne pas saisir
la raison (le pourquoi) de qc; vara ~ till être
[la] cause* de: han har varit ~en till sina
föräldrars död il a causé (direkt occasionné)
la mort de (el. ibl. il a fait mourir) ses parents;
hans försumlighet är ~en till att jag ... c’est
à cause* de sa négligence que je ...; hava
~ att ... avoir sujet (lieu) de . ..; ibl. avoir
de quoi ...; être fondé à ...; du har ~ att
vara ond på mig äv. tu dois bien m’en
vouloir; ni har ingen ~ att klaga, att skratta,
vous n’avez pas à vous plaindre, à rire; av
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>