- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1383

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sjungande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ter; denne präst -er när han predikar ‘h. en
prêchant; psalmodie; det -er i öronen på
mig les oreilles* me tintent; cela résonne à
mes o.*; ~ ur en annan ton eg. ‘h. sur un
autre ton; fig. changer de gamme* (note*, t.);
~ ur samma ton eg. être sur le même t.; fig.
aiitj&mt samma visa ‘h. toujours la même
chan-son (antienne), se trall; ~ vid el. till pianot
ch. [un air] avec accompagnement de (el.
en s’accompagnant au (sur le)) piano. —
Med beton. adv. ~ bort faire partir par son
chant; faire passer en chantant; ~ efter,
efterhurma copier (imiter) la manière [de ch.]
de qn; ~ ngt efter ngn ‘h. qc (el. ibl. avoir
son tour de chant) après qn ; ~ för
entonner [un chant]; ~ igenom ‘h. d’un bout à
l’autre; ~ ihop a) ‘h. ensemble; faire
chorus; b) rassembler au son de sa voix; c) ~
in amasser (recueillir) en allant chanter (el.
en donnant des concerts, etc.); hon har -it
ihop en förmögenhet elle a amassé une
fortune en chantant; ~ in a) exercer (étudier,
apprendre) [un air (chœur, etc.) nouveau],
se insjunga ; b) se ~ ihop c) ; ~ med chanter
aussi; F ‘h. avec [les autres]; se joindre
aux autres; ibl. faire chorus; ~ om répéter;
reprendre; ~ en melodi om och om igen
ressasser un air; ~ upp ‘h.; donner la voix;
~ ut a) med full stämma ‘h. â pleine (ibl. ’hante)
voix; ibl. ‘h. d’une v. claire; b) tydligt ibl.
avoir une bonne diction; c) un siut ch.
jusqu’au bout; d) upphöra med att sjunga ne plus
ch.; cesser (avoir cessé) de ‘h.; han har -it
ut eg. är förbi F c’[en] est fait de lui; il est
perdu, se under slut ; e) fig. taia veut ut trancher
net (le mot); han -er alltid ut äv. il dit
toujours ce qu’il pense (el. F touj. carrément sa
pensée); med dem får jag icke ~ ut F je
n’ai pas mon franc parler avec eux; icke
vilja ~ ut hésiter à s’expliquer; ibl.
tergi-’ verser, se under skägg; ~ ut sin mening för
ngn dire à qn ses [F quatre] vérités*; F ne
pas mâcher ce qu’on a sur le cœur; ut
med ngt dire qc carrément; F ne pas faire
la petite bouche de qc; sjung ut! fig. av.
parle! F desserre les dents! dis tout! ne
cache rien! ~ över a) en säng répéter; ibl.
étudier; s’exercer à chanter; b) högre an ngn
ch. plus fort que qn; ees som se chante sur
l’air de. -ande, I. p. a. chantant; de ~ les
chanteurs. II. ⚙; jfr sång.
SjunUila (sjönk, -it), i. a) i allm. bli lägre baisser;
s’abaisser; ibl. descendre; tomber, se falla;
djupare [s’]enfoncer; b) em hus etc. s’affaisser;
s’effondrer, se sätta sig; C) om skepp couler
[bas, à fond]; tm botten c. bas (à fond); äv.
faire sa gîte; plonger; caler; d) drunkna aller
au fond; être submergé; s’abîmer [dans les
flots]; e) se noyer; trébucher; f) mus.
baisser [le ton]; ibl. détonner: hans anseende sjönk
baissa[it]; båten förliste och sjönk äv. fut en-
glouti dans les flots; fartyget börjar ~ av.
sombre; låta huvudet ~ baisser la tête; bans
mod sjönk fléchit; icke låta modet ~ ne pas
perdre courage (el. se [laisser] décourager),
se under fälla; låta maten ~ digérer; antalet
-er diminue; baisse; décroît; priset på en vara
-er baisse; diminue; d:o håller på att ~ est
en[voie* de] baisse*; hans stjärna håller på
att ~ äv. est sur son déclin; hans krafter ~
vont en déclinant; termometern sjönk tre
grader, till fryspunkten, under noll descendit
trois degrés, à zéro, au-dessous de z. ; vattnet
-er l’eau baisse; efter översvämning se retire;
d:o i havet la mer [se] retire (el. ᚼ est dans
le reflux), se ebb; hans anseende sjönk snart
baissa bientôt; hur djupt hor han icke -it!
dans quel abîme de vice n’est-il pas
descendu; han -er allt djupare och djupare il
tombe de plus en plus bas; redan -er solen
i väster déjà l’astre du jour descend vers
(el. s’abaisse sur) l’horizon (el. se couche);
le jour baisse; vilja ~ genom jorden av blygsel
demander à disparaître (rentrer sous terre*);
désirer être à cent pieds s. t.*); han är
såsom -en i jorden (försvunnen) il est comme
disparu sous la terre; ~ i ngns aktning
déchoir (perdre) dans l’estime* de qn; ~ »
ngns armar [se laisser] tomber entre (dans);
nw i dyn. s’embourber; ~ i glömska tomber
dans l’oubli; djupt -en i laster tombé bien
bas; alldeles -en ibl. F coulé [à fond];
minen -er i moin la lune se couvre de (el. se
cache dans les) nuages; i pris baisser
(diminuer) de prix; être en (à la) baisse;
êt. en voie* de b.*; han sjönk allt djupare i
lastens pöl il s’enfonça de plus en plus dans
le bourbier (vice); ~ i ruiner tomber en
ruines*; ~ i djup sömn s’endormir
profondément (d’un sommeil profond); ~ i värde
diminuer de (el. perdre de sa) valeur*; être
déprécié; se déprécier; ~ ihop förminskas
diminuer; décroître; om en svulst se dégonfler; ~
på knä tomber à genoux; ~ till botten aller
(descendre) au fond; se ovan ~ c); han
sjönk till mitt bröst äv. il tomba dans mes
bras; ~/ till ngns fötter tomber (se jeter, se
prosterner) aux pieds de qn ; ~ till marken
descendre lentement vers la terre; tomber
par t.*; ~ till marken under en börda el. av
svaghet etc. s’affaisser; ~ djupt under djuren
tomber plus bas que (el. se ravaler au-dessous
de) la brute; s’avilir; /n, in fondre, se föreg.;
ibl. s’enfoncer; s’ébouler; se ~ b); ~ ned, se
segna ned s’affaisser; ~ död ned tomber
[rai de] mort; ~ ända till midjan ned i dyn
[s’]enfoncer dans la boue jusqu’à la ceinture;
hans armar sjönko maktlösa ned les bras lui
tombaient; ~ ned i stoftet se prosterner
dans la poussière; ~ ned på soffan [se laisser] tomber sur le canapé ; ~ tillbaka
retomber; ~ tillbaka i det förra tillståndet

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1387.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free