- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1394

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skada sig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



du tort l’un à l’autre (ci. réciproquement).

2. tillfoga yttre skada endommager; göra sämre
détériorer; ibl. tarer; lindrigt entamer; förändra
altérer; förstöra gâter; F abîmer; ödelägga
dégrader; bringa i oordning détraquer; sS äv.
souffrir; s’avarier; ~ fiendens fästningsverk
dégrader les ouvrages; huset har sts (lidit
skada) genom branden a CU des dégâts; ~ frukt
meurtrir; ss av frost a v. geler; klänningen
har sts (tagit skada) av regnet la robe a été
abîmée par la pluie; regnet har ~t varorna
tr. les marchandises* sont avariées par (el.
ont reçu) la pluie. 3. kroppsligt blesser;
contusionner; faire du mal [à]; lésionner; iäk.
intéresser ; göra lytt estropier; écloper; i ögat
F é bor g ner; vid sammnstötningen av lokomotiven ha

många sts il y a eu beaucoup de blessés.
~ sig, ~e fl. 1. vara till förfåDg se nuire [i ngns
tanke dans l’esprit de qn]; se faire tort (t
ee léser) [själv soi-même]. 2. kroppsligt se
faire (el. avoir) du mal; se blesser; ingen
har ~t sig personne n’a été blessé (el. n’a
eu de mal) ; ibl. il n’y a pas eu d’accident de
personnes*; du har väl inte ~t dig tu ne
t’es pas fait mal (el. blessé); hasten har st
sig i foten äv. s’est foulé (el. a eu une
foulure) au pied, -a|d, p. a. endommagé, etc. se
skada; sårad blessé; contusionné; stympad
mutilé; estropié; om varor avarié; ibl. taré;
fördärvad gâté; F abîmé; ibl. fripé; bristfällig
défectueux; om tänder gâté; carié; ibl. malade;
-m mur lézardé; om byggnad ibl. délabré; om
byggnadsvirke ⚙ malandreux; ~ försändelse envoi
end. (avarié); -t gia» fêlé; av regn -t foin
délavé; ~ av mal mité; mangé [des (par
les) mites*]; -t fartyg >1* ᚼ bâtiment
incommodé; -t tillstånd état défectueux; ⚙;
bliva ~ se under skada I. o. II.; ~ av vädret
avarié.
skadeObegär, envie* (désir) de nuire;
malveillance*. -djur, animal nuisible; bête
malfaisante. -ersättning, jur. dommages-intérêts pl. ;
ibl. réparations pl. civiles; vanl. indemnité*;
ᚼ indemnisation*; réparation* du dommage
[causé]; ibl. dédommagement;
compensation*; ⚔ vid sammanstötning droit de ribordage;
giva full ~ donner satisfaction* de tout
dommage et intérêt et les bonifier: yrka ~
demander des d.-i. ; i brottmål äv. se constituer
partie civile; jag avstår från ~ je retire
(me désiste de) ~a demande en
dommages-intérêts; döma ngn till ~ condamner qn à
des d.-i. -fröjd, se -glädje, -glad, a. qui se
réjouit du mal[heur] d’autrui; lindrig malicieux;
-tarkare méchant, -glatt, adv. malicieusement;
stark, méchamment; le ~ sourire
malicieusement; stark, ricaner, -glädje, joie maligne
[qu’on éprouve du mal[heur] d’autrui]; med
illa dold ~ avec une joie mal dissimulée,
-lust, se -begär. -lysten, a. malfaisant;
malveillant.

skadeslös, a. indemnisé; jur. indemne; hålla
ngn ~ [för ngt] indemniser (dédommager)
qn [de qc]; désintéresser qn [de qc]; mettre
qn ’hors d’intérêt; jur. rendre qn indemne;
h. sig ~ för ngt se dédommager
(s’indemniser, ibl. se récompenser) de qc; d:o vid
ngt annat äv. se rabattre (F rattraper,
refaire, sauver) sur autre chose*; komma ~
ifrån en sak se tirer heureusement d’affaire*;
en sortir sain et sauf, -t, sans dommage
(perte*, F mal); ibl. avec ses intérêts saufs,

skade||stånd, se -ersättning; i ~ äv. en
dédommagement; en compensation*; förplikta sig
till ~ äv. ibl. s’obliger à garantie*; yrkande
~ demande* d’indemnité*; d.* en
dom-mages-intérêts pl. -värderingsman, expert;
priseur. -växt, plante* nuisible,

skad||frusen, p. a. avarié etc. par le froid, se
-ad, -lig, a. nuisible [à]; ibl. contraire [à];
ᚼ dommageable [à]; farlig dangereux
(mauvais [pour]; ogynnsam défavorable; fördärvlig
funeste [à]; pernicieux; malfaisant; för hälsan
o. F malsain; malfaisant; elakartad malin
(maligne*); ofördelaktig désavantageux;
préjudiciable [à]; sa dunster miasmes délétères; st
föremål agent nuisible; iäk.principe dél. ; sa
följder conséquences* (suites*, effets) mauvais[es]; hava en ~ verkan på ngt affecter
qc [défavorablement]; ᚼ avoir une action
nocive sur qc; det var ~t för hans hälsa av.
cela a nui à (el. altéré) sa santé; vin är st
för honom le vin lui est contraire; il
supporte mal le v. ; le v. ne lui fait pas de bien,
-lighet, caractère (qualité*, influence*,
action*) nuisible, etc., se -lig, ibl. malignité*;
ᚼ nuisibilité*; nocuité*; ᚼ nocivité*; ᚼ
nuisance*. -ligt, adv. d’une manière funeste, etc.,
se -lig, pernicieusement, etc. -skjuta, t.
blesser [d’un coup de feu],
skaff||a, A. I. t. faire avoir (ibl. obtenir);
wr-skaffa procurer; med saki. subj. ngn gg valoir;
concilier; förse med pourvoir [de]; fournir
[ibl. de]; utverka obtenir; ngn gg ménager; ådraga
susciter; vanl. söka chercher; finna trouver;
giva donner; framlägga produire; från annan
plats faire venir; apporter; till d:o f. parvenir;
[trans]porter; gå efter aller chercher, se hämta;
jag har inte boken, men jag skall ~ ~r den je
vous le ferai avoir; je v. l’aurai (le
trouverai); ~ lagen aktning faire respecter la loi ; ~
arbetare f. venir des ouvriers; ~ ngn arbete
proc. (ibl. donner) de l’occupation* (el. du
travail, de l’ouvrage) à qn; ~ bevis produire
de i preuves*; jag skall ~ honom en biljett je
lui ferai avoir; ~ ngn bekymmer donner bien
de la peine (ci. tailler de la besogne) à qn;
F donner du fil à retordre (el. du tintouin)
à qn ; hon har ~t mig d:o äv. il m’a fait voir
bien du chemin; mig litet bläck! apportez
de l’encre! ~ ett brev på posten porter une
lettre à la poste; ~ mig en bil! allez me

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1398.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free