Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skrivställ ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ch.* à vis*, -ställ, écritoire*. -sätt, façon*
(manière*) d’écrire, se -art. -tavla, ardoise*,
-tecken, signe graphique (d’écriture*);
caractère. -tyg (-et, -), écritoire*. -tygsmatta,
dessous a’écritoire*. -underlägg, sous-main;
buvard. -vurm, manie* d’écrire; ᚼ scribomanie*;
person scribomane. -övning, 1. exercice de
calligraphie* (el. d’écriture*). 2. exercice
écrit; thème; composition*,
skrock (-et), superstition*, se vidskepelse.
skrock||a, i. glousser; caqueter, äv. fig. -ande,
gloussement; caquetage.
skrockfull, a. superstitieux; rempli de superstition[s]*, se vidskeplig, -het (-en),
[penchant à la] superstition*,
skrock|jhöna, poule* qui glousse ; [p.] couveuse*.
-ning, se -ande.
skrod||era, i. châbler; faire le fanfaron: F
gas-conner; F blaguer; [ra]conter (débiter) des
F blagues* (gasconnades*, fanfaronnades*),
se skryta; ~ inte F pas de blagues*! -erande,
s. fanfaronnade*; gasconnade*; ’hâblerie*;
rodomontade*; F blague[s]*, -ör (-en, -er),
fanfaron (faux brave); ofm gascon; ᚼ
rodo-mont; ’hâbleur; F blagueur,
skrofllelartad, a. scrofuleux. -elsvulst, tumeur
glanduleuse; buboncèle. -1er, pl. scrofules*
pl.; föråldr. humeurs pl. froides; aidre F
écrouel-les* pl. ; ha ~ être atteint des scrofules*,
-ulös, a. scrofuleux; affecté de scroful.’s*.
skrot (-et), 1. ⚔ mitraille*; ngn gg dragée*;
biscaïen. 2. ⚙ grenaille*; av ja™ gr.* de fer,
se -järn; av gjutgods riblon ; av koppar, silver, zink
etc. rognures* pl. 3. fig. ~ och korn [poids et]
aloi; titre, se 1. hait; en man av gammalt ~
och korn de la vieille roche; de bon aloi; de
bonne trempe; marqué au bon coin; d.o av
annat ~ och korn d’une autre trempe;
autrement trempé; d:o av samma ~ o. korn de
même tr.* (acabit, F farine*),
skrot|a, t. 0, se krossa 1. malt moudre. 2.
av-skära, avklippa ~ [«??] couder de travers (el. en
pièces*); rogner. 3. med mejsel buriner
-ham-mare, ⚙ couperet; marteau à tranches*,
-järn, vieux fer[s]; ferraille*; fer de ramasse*,
se - 2. -kappe, rar&idr. [lanterne* à] mitraille*,
-kapsel, boîte* à m.* -mejsel, ⚙ tranche*
(ciseau) à chaud, -puns, ⚙ traçoir. -sax,
⚙ cisaille[s]*, -skott, «r&idr. ⚔ coup de
mitraille*. -värde, valeur* de vieux fer; ibl.
sans v.*
skrov (-et, -), 1. carcasse* [av fartyg, fågel,
häst de navire, d’oiseau, de cheval]; ⚓
coque*; ⚔ carène*; ngn gg corps; charpente*;
châssis; squelette; tomt ~ corp3 vide. 2. ett
stort ~ till hus une caserne; un gouffre; d:o
karl un colosse; un géant. 3. F ventre; F
panse*, se huk.
skrovlig, a. raboteux; âpre (rude) [au toucher];
inégal; abrupt; ~ röst enrouée; rauque.
-het, aspérité*; rudesse*; röst enrouement;
inégalité*; rugosité*; surface inégale
(raboteuse); ⓞ.
skrubb (-en, -ar), 1. réduit; bouge; ibl.
cachette*; skräpkammare décharge*; pièce* (lieu)
de débarras; garde-robe*; veds bûcher.
2. réprimande*; F savon; P galop, se
skrub-bor, bannor. 3. skrubbare, däckskvast balai de
crins raides; ratissoire*; goret.
1. skrubb]a (-an, -or), zool. Plcuronecies flesus, se
flundra.
2. skrubb||a, t. 1, hyvia raboter; corroyer; skura
⚙ dégrossir; décroûter; blanchir; scribler;
nettoyer; laver; fauberter; goreter; ~
däck n. (1.) le pont. 2. skava racler; frotter ;
beröra frôler; effleurer; froisser; friser; om kulor
érafier; latt effleurer; ~ huden, skinnet [på
sig] s’écorcher (s’érafler) [la peau]; ~ mot
ngt fr. (effleurer, etc.) qc; båten ~r mot
bottnen äv. touche le fond. - lied beton. adv. ~ av
raboter; racler; emporter (enlever, ôter,
détacher) [en frottant]; ~ upp ngn (banna)
gronder (F tancer) qn, se banna upp. ~ sig, refl.
s’écorcher; s’érafler; sig i ansiktet s’éc. la
figure, -hake, ⚙ svarv, crochet, -hyvel, " ⚙
riflard; rabot à corroyer; guillaume [à ébaucher]. -hyvla, t. ⚙ raboter grossièrement;
dégrossir; corroyer; rifler. -hyvling, " ⚙
dégrossissage; ⓞ. -||a, I. (-an, -or), ⚙ peigne
de cardeur; droussette[s]*. II. (-(7e, -t), " ⚙
carder; drousser. -lare, ⚙ cardeur; dronsseur.
-ling, ⚙ av un scriblage. -ning, 1. frottement;
froissement, etc. jfr -a. 2. se bannor, -or, pl. se
bannor, -skott, coup de feu qui ne fait
qu’effleurer la peau; éraflure*, jfr -sår. -skädda,
zool., so 1. skrubba. -stål, ⚙ gouge*, -sår,
écor-chure*; éraflure*; ibl. blessure légère;
excoriation*; han har fått ett ~ ibl. une balle lui
a effleuré la peau.
skrud (-en, -ar), ornements pl.; parure*; ᚼ
appareil; habits pl. de cérémonie*, se ornat;
ängarnas ~ äv. l’émail des prairies*; trMcn
förlora sin ~ se dépouillent; se dégarnissent;
naturen var iförd sin skönaste ~ s’était parée
de ses plus beaux atours; ängarna i sin ~
les prés émaillés de [mille] fleurs*; lion är i
ali sin ~ elle a mis tous ses o.; elle est
dans tous ses atours (el. F sous les armes*);
1 full prästerlig ~ äv. ii>i. en chape* et en
mitre*, -a sig, refl. s’orner; mettre tous ses
atours; se parer, se pryda sig; om präst revêtir
les ornements sacerdotaux.
skrumpllen, a. ratatiné, etc. se -na; ~ käring
vieille ratatinée, -enhet, rétrécissement;
racornissement; resserrement; -na, t. se
ratatiner; se crisper; ibl. se racornir; se
rétrécir; ee raccourcir; se retirer; se vider; se
froncer; se resserrer; se recroqueviller; i soien
se grésiller; om frukt se coffiner. -ning, jfr roreg.
-njure, läk. petit rein scléreux.
Skrupel (-eln, -1er), scrupule, se betänklighet;
ngu gg doute; difficulté*; han hyser inga -1er
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>