- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1438

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skuggspel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



côté; revers de la médaille; olägenhet
inconvénient; hava sina ljusa sidor och sina -sidor
avoir ses bons et ses mauvais côtés; d:o i livet
i;v. des ‘hauts et des bas; livet saknar icke
sina -sidor äv. tout n’est pas rose dans la vie.
-spel,ombres* [chinoises]; eg. fantasmagorie*,
-värld, se -rike.
skulbytta, cuvette*; baquet.

Skuld (-en, -er), 1. förbindelse obligation*; gaid
dette* [ᚼ passive]; svävande ~ dette
flottante; -er pl. band. ofta [le] passif; inrikes,
utrikes ~ d. intérieure, étrangère; små eer
av. dettes criardes; avbörda sig sin ~ se
libérer; d:o till ngn s’acquitter envers qn;
efterskänkande av ~er remise* de dettes*;
~en är ett år gammal ibl. la dette a douze
mois de carnet; han har stora ~er äv. il est
très endetté (ibl. obéré); han har stor ~
sitt hus sa maison est fortement grevée [d’hypothèques*]; belasta en egendom med ~ av.
obérer; jag har en ~ hos honom på 100 kr.
je lui dois 100 c.*; betala sina ~er payer ses
dettes*; s’acquitter; jag har betalat min ~
hos handlanden äv. j’ai réglé mon compte
chez le (mon) fournisseur; j’ai payé (r.) m. f. ;
betala naturen sin ~ p. sa dette à la nature
(el. ngn gg le tribut à l’humanité*); göra eer
contracter (F faire) des dettes*;
fordringarna överstiga ~erna hand. l’actif surpasse
le passif; ~er utöver tillgångar excédent du
p. sur l’a.; övertaga ngns ~er se charger
du p. de qn; häktad för ~ emprisonné pour
dettes*; fördjupad, försänkt i ~ accablé (ᚼ
noyé, abîmé, chargé, perdu, ofta criblé) de
dettes*; komma i ~ s’endetter; d:o till ngn
se trouver le débiteur (el. la débitrice) de
qn ; d:o d:o för î( O kr. se tr. déb. envers qn
de 100 c.*; sitta i ~ upp över öronen avoir
des dettes* par-dessns la tête; être criblé de
dettes*; devoir partout (à tout le monde, F
à Pierre et à Paul, ᚼ au tiers et au quait);
stå i ~ hos ngn devoir à qn ; être le
débiteur (etc.) de qn ; stå i stor ~ till ngn för ngt
être fort redevable (obligé, el. avoir une (de)
grande[s] obligation[s]) à qn de qc; ibl.
demeurer en arrière (reste el. être en r.) avec
qn de qc, se under skyldig ; avbörda sig sin ~
till ngn s’acquitter envers qn; störta sig i ~
för ngn s’endetter (s’engager) pour qn; sätta
[st<7] i ~ [s’]endetter; [s’]obérer; kräva ngn
på hans ~ demander son dû à qn. 2.
förvåi-lande, fel (i denna bet. vanl. utan pl.) faute*, se fel;
orsak cause*; ai^var responsabilité*; synd péché ;
teol. coulpe*; ibl. culpabilité*; offense*; tort;
jur. délit; ~en är min c’est [de] maf. ; ibl. c’est
moi le coupable, se skyldig ; det är icke hans
~ äv. il n’y a pas de sa f. ; F il n’en peut mais ;
ce n’est pas lui qui en est (el. est en) cause*; ce
n’est pas à lui qu’en est la f. ; vems ~ är det?
vems är een? à qui [en est] la f.? detta var
~en till att han blev avskedad ce fut la cause
de son renvoi; voilà pourquoi il a été (el.
cela lui valut d’être) chassé (renvoyé); han
är ~ till hela olyckan c’est lui l’auteur de
(ei- qui a fait) tout le mal; le m. n’est arrivé
que par sa f .;på honom f iller ingen ~ sa
responsabilité n’est point engagée; han [ensam] bär ~en för detta missförstånd ce
malentendu [n’]est arrivé [que] par sa f. ;
jag skall bära ~en för allt F on me mettra
tout sur le dos ;jag fick ~en för det j’en ai été
blåmé; on s’en est pris à moi; du får bära
~en F cela (la f.) retombe[ra] sur toi (ton
dos); tu en porteras la peine; F on mettra
cela sur ton compte; förlåt oss våra ~er bibl.
pardonne[z]-nous nos offenses*; skjuta från
sig ~en ibl. s’en laver les mains*; plaider
non coupable; d:o ~en på ngn för ngt
attribuer (imputer) la f. (cause) de qc à qn;
s’en prendre à qn de qc; se décharger d’une
f. sur qn; mettre qc sur le compte (F dos)
de qn; d:o ~en på ngn för att ... rendra qn
responsable de ce que ...; han sköt ~en på
dig il en rejeta la f. (el. en mit le tort, s’en
déchargea) sur toi; d:o sin sjukdom il
s’excusa sur sa maladie: f’ritag a från ~
disculper; ibl. äv. jur. mettre ’hors de cause*; vara
~ till ngt äv. ngn gg être fautif (en f.*) ; taga
~en på sig en répondre; s’en charger; vara
utan ~ för ngt être innocent de qc; utan
min e, förskyllan sans qu’il y ait de ma
faute, -belastad, a. 1. chargé; obéré; vanl.
criblé de dettes*, se under skuld 1. 2. fig .[très]
coupable; relig. souillé: ibl. bourrelé [de remords]; accablé du poids de ses crimes,
-belopp, [montant de la] dette*; m. des (de
la) dette[s]* (el. du passif); dû. -bok, livre de
dettes* (créances*, ibl. décompte], -börda,
dettes* pl. ; tryckande ~ d. écrasantes, -ebrev,
se skuldsedel, -enär (-en, -er), se gäldenär.
skulderl|ben, anat. os huméral. -blad, anat.
omoplate*; os plat de l’épaule*; under ~et
belägen sous-scapulaire ; mellan een
intersca-pulaire. -bred, a. large (carré) d’(des)
épaules*. -bredd, entre-deux des épaules*, se
axel-bredd. -led, anat. articulation* scapulaire.
-punkt, ⚔ fortif, [point de l’]épaule* [d’un
bastion], -vinkel, ⚔ fortif, angle d’é.* -värn,
⚓ fortif, épaulement; ᚼ paraflanc, jfr ryggstöd.
skuldlifordran, -fordring, dette [active];
créance*; inkassera en ~ recouvrer une d. (cr.).
-fordringsmål, poursuite[s]* pour dettes*, -fri,
a. 1. oskyldig innocent; non (qui n’est pas)
coupable; förklara, göra ~ äv. innocenter.

2. utan skulder sans dettes*; han är [nu] ~ il ne
doit [plus] rien [F à personne]; huset ar ett
exempte de dettes*; quitte (nette) [de toutes
d.], se ograverad ; bliva, göra sig ~ se
libérer; göra ~ [r]acqultter; ibl. décharger ; göra.
sin egendom ~ purger son bien [de dettes*],
-frihet, (jrr nsreg.) 1. innocence*; jur. av.
non-culpabilité*. 2. exemption* de toutes d.

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1442.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free