Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - släppa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
faire sortir de prison*; élargir; relaxer;
relâcher; mettre en liberté*, jfr lös; ~ ngt
nr händerna lâcher; laisser échapper [des
mains*]; se dessaisir de: ~ ett tillfälle ur
händerna äv. manquer (perdre) une occasion;
~ tillfället ur händerna laisser échapper
l’oc.*; icke ~ fienden ur sikte ne pas perdre de
(el. ibl. garder à) vue*. II. i. släppa taget lâcher
prise*; laisser tomber; lossna se détacher, se
lossna; där en -er, tar en annan vid l’un
commence où l’autre finit; l’un relève l’autre.
— Med beton. adv. ~ av lâcher; quitter; ~ bort
laisser partir (aller, échapper, se sauver,
s’évader); ~ efter lâcher; giva efter se relâcher
[de]; ofta laisser aller; man får icke ~ efter
på disciplinen il ne faut point relâcher;
efter på sina fordringar [en] rabattre de: ~ efter
på tygeln lâcher la bride (ridk. äv. main) [à
un cheval]; ~ efter på ett tåg ⚓ filer; larguer;
~ fram laisser passer (avancer); faire place*
[à]; livrer (donner, ouvrir un) passage [à];
~ fram i examen laisser passer; admettre;
~ fram ström elektr. transmettre un courant;
~ fram ngn till ngn permettre à qn
d’approcher [de] qn; laisser qn s’approcher de qn; *
förbi laisser passer; ~ ifrån sig, se ~ bort;
icke d:o ngt äv. F être à cheval sur qc; släpp
mig härifrån! laissez-moi sortir (partir)
d’ici! ~ igenom, se ~ fram; ibl. transmettre;
~ igenom ngn i examen admettre qn; ~ ihop
laisser approcher [l’un de l’autre]; mettre
ensemble; ~ ihop tuppar, etc. mettre aux
prises*; ~ in laisser (faire) entrer (passer);
permettre l’(el. donner) entrée* [à];
introduire; admettre; recevoir; in être reçu,
etc.; efter kl. 10 -es. ingen in après 10 h.*
personne ne sera plus admis; be att bliva
insläppt äv. demander admission*; ~ lös
déchaîner; élargir; libérer; [re]lâcher;
délivrer; ibl. renvoyer; congédier; détacher; ~
lös en fånge élargir un prisonnier, se ~ T.;
~ gäcken lös se donner carrière*; F rompre
ses lisières*; ~ ned [a]baisser; descendre;
laisser (faire, desc., tomber); abattre, se
fälla ned; débander, se spänna ned; ~ ned
barnet (från knäet, armarna etc.) f. desc. ; ~ ned
floret baisser; ~ ned en klänning (göra längre)
allonger; ~ ned ngt på golvet laisser
tomber qc par terre*; ~ på donner à; ~ på
vatten (öppna dammluckorna) ⚙ lever la paie (el.
les vannes*); ~ till fournir; donner; ~ ngn
till ngt laisser aller qn à qc; laisser approcher
qn de qc; permettre à qn l’usage de qc;
admettre qn à qc; céder [pour un certain
temps] qc à qn; ~ till livet laisser sa vie
[F peau]; ~ till pengar débourser; d:o till en
affär äv. verser des fonds dans une affaire;
hade han inga pengar, så måste hans far ~ till
son père a dû s’exécuter (el. F marcher); ~
till sJcinnet laisser sa peau (el. F du poil) ; en
être de sa p.; ~ tillbaka laisser retourner;
renvoyer; ~ upp laisser (faire) monter; ~
upp en ballong lâcher; faire monter (partir);
~ upp drakar enlever des cerfs-volants; ~
upp en pojke i högre klass skol. faire passer (ᚼ
monter); ~ upp en raket faire partir une
fusée ; ~ upp en sjuk permettre à (el. ne pas
empêcher) un malade de se [re]lever (el. de
quitter le lit); icke ~ ur sikte ne pas perdre
de vue*; garder à vue*; ~ ut relâcher;
laisser (faire) sortir; donner issue* [à]; 1.
échapper au dehors; lâcher; laisser aller; mettre
dehors; élargir; jfr ~ lös; ~ tit aktier émettre;
~ ut barnen, kreaturen faire sortir; ibl. mettre
dehors; ~ ut gas etc. ur en ballong etc.
dégonfler; ~ ut en fånge élargir, se ~ lös o. under ~ 1. ;
~ ut en kjoi élargir; ~ ut röken laisser
sortir (échapper) ; ~ ut vatten faire écouler
l’eau*; d:o ur en sjö débonder un étang ;*uti
marknaden hand. lancer; ~ över laisser (faire)
passer; 1. franchir; 1. faire le trajet [de];
släpp honom inte över dina pengar! ne le
laisse pas approcher de (el. toucher à) ton
argent! -ande, s. ⓞ; ibl. relâchement;
élargissement, jfr -a, hundars ~ på jakt
laisser-courre; découpler, -händ, a., vara ~ laisser
échapper (tomber) ce qu’on tient; hon är *
av. F elle a des mains* de beurre; han är inte
~ eg. il n’est pas aisé de lui faire lâcher
prise*; il tient bien ce qu’il tient; fig. äv. il
est tenace; med sådant folk får man ej vara *
il faut être ferme (ci. ne rien relâcher
(laisser passer)), se eftergiva; vara för ~ i
penningeaffärer F se laisser couper la bourse;
ej vara ~ i en sak ibl. F tenir la main ‘haute
dans une affaire, -händhet, ⓞ; ibl.
complaisance*, se eftergivenhet, -hänt[het], se
händ[het].
släp||ribba, ⚔ lisse* de la cale de
construction*. -röck, se -kläder; ibl. méchant habit;
souquenille*. -sabel, sabre traînant, -sam, a.
fatigant; pénible; laborieux; *t arbete, se
släp 3. -samt, adv. avec beaucoup de peine*
et de travail; laborieusement, -sko, ⚙ under
hjui sabot d’enrayage; ⚔ â sabelbalja dard,
-sköl, se salband. -stift, ⚙ vid låsbiccket tenon,
-syssla, se släp 3. -tåg, ⚓ [câble de]
remorque*; câble; hava i ~ avoir à la r.;
remorquer (motsv. subst, remorquage); ᚼ tirer
(traîner) en ’houache* ; fig. äv. [en]traîner
[après soi el. à sa suite]; taga i ~ prendre à
la r. (traîne); donner la r. (el. le câble) [à];
följa med i ~ se mettre à la r. äv. fig. ; eg. äv.
être pris à la r. ; föras i ~ êt. à la r. (traîne),
-uniform, ⚔ petite tenue, -vagn, voiture*
supplémentaire; remorque*, -ärter, pl. kök.
ⓞ F pois pl. à sucer.
slät, a, 1. jämn uni; ibl. plat; plan; plain;
aplani; ras; égal; giatt lisse; poli; doux;
utan prydnader Uni; enkel simple; oarbetad non
ouvré; plain; vanlig ordinaire; commun; med
~ bark à écorce unie; *t bröderi plate;
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>