Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - springande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ter à cheval (el. en selle*); g) upphinna, se ~
fatt; h) om källor, se ~ i dagen under ~ Î.; ~
upp ur äv. sortir de; prendre sa source à;
/) om barometer m. (s’élever) [tout d’un coup];
γ) fjädern -er upp le ressort part; k) dörren
-er upp la porte s’ouvre tout d’un coup (el.
brusquement); ~ ut a) sortir vite (en
courant); s’élancer dehors; s’échapper; se
sauver; F filer; han sprang ut genom dörren
äv. F il se dépêcha de prendre la porte;
b) upphöra cesser de c.; ~ ute på galorna,
fälten c. les rues*, les champs; ~ utför, se ~
nedför; ~ åstad a) c. (acc.) pour; b) barsa
åstad med ngt, en sak [aller] faire qc
étourdi-ment; F s’embarquer mal à propos (el.
donner tête baissée) dans une affaire; ~ över
a) i. till ngn c. (aller, passer) [vite (un instant)] chez qn ; b) t. ngt sauter [par dessus]
qc; franchir qc; ~ över gatan traverser (fr.)
la rue en courant; ~ över ett dike s. (fr.) un
fossé; låta ~ över klingan faire passer au
fil de l’épée*; faire main basse sur; ~ över
skaklarna, se skakel, -ande, I. p. a. courant
äv. herald., se -a, komma ~ venir en
courant; accourir; [framl~ bog ⚓ avant fort
élancé. II. se spring î.; av en mina jeu.
-are, 1. person coureur. 2. häst C. ; i sht i högre
stil coursier; binderhäst sauteur; kapplöpningshäst
cheval de courses*; travnre trotteur; en god ~
un bon cheval de courses* (el. ibl. trotteur),
o. zool., se delfin, -bagge, bélier, -brunn, med
en stråle jet d’eau*, se vattenkonst; ngn gg puits
(fontaine*) jaillissant[e], se -källa, -bräda,
tremplin, se språngbräde, -bud, se -pojke,
-fjäder, ressort élastique, se spiralfjäder.
-flicka, F trottin. -flod, ‘haute-marée* (m.
ch.); eaux vives (v.-e.*) pl.; vive-eau*; {+ma[s]-
caret;+} vif de l’e."; ‘haute e.; i Seinemynningen
flot; i Gironde maquerée*. -fol, zool. pied
coureur; patte* propre à la course, jfr roij.
-fåglar, pl. zool. Cursores [oiseaux] coureurs pl.;
Cursoripèdes pl. -glas, larme* de verre (el.
batavique). -gosse, se -pojke, -gumse, se-bagge.
-kolv, fys. matras de Bologne*; fiole*
philosophique. -korn, bot. Impatiens noli tangere
impatiente* n’y touchez pas; balsamine* des bois;
millet des chèvres*, -källa, fontaine (source)
jaillissante; [s.* d’]eau vive; varm geyser, se
-brunn, -lek, jeu à courir; course*, -lås,
serrure* à ressort; ibl. [s.* à] houssette*. -mask,
zool. Oxyuris vermicuiaris ascaride vermiculaire.
-orm, veter. farcin. -ormsknöl, veter. bonton de
farcin. -pojke, F galopin; F saute-ruisseau ;
äldre garçon de magasin; jag är väl inte
ngn ~ åt dig? je ne suis pourtant pas ton
domestique. -råtta, zool. Dipus aegypticus
ger-boise*. -rör, ⚙ i vattenkonst tuyau de fontaine*;
souche*, -sporre, ⚙ poinçon, -stav, -stock,
bâton (perche*) [pour sauter des fossés, etc.].
-tid, a) se -flod, b) veter. période* de monte*,
-val, dauphin [commun], -vatten, eau[x] vi-
ve[s] (jaillissante[s]), -våg, ⚙ å fordon volée*
[fixe]; palonnier; palonneau. -ärende, course*,
sprint (-en, -ar), ⚙ broche*; cheville* [de
charnière*] ; överfalls~ clavette* [de susbandes*]; urm. o. goupille*; ngn gg billot;
fiche*; chevillette*. -bult, ⚙ cheville* à
goupille*; esse*, -hål, ⚙ 1. trou [de cheville*,
etc., se sprint]. 2. œil; veillet; oreille*; ibl.
douille*, -kedja, O ⚔ chaînette* de clavette*
(sus-bande*),
spri||segel, ⚓ voile* à baleston (livarde*); ibl.
oreille* de lièvre, -stång, ⚓ perche
fourchue.
sprit (-en), 1. esprit-de-vin; ᚼ esprit; alcool;
renad ~ a. rectifié (pur). 2. spritvaror, se
spirituösa. 3. ⚔ se spri.
sprita1, t. 1. bönor, ärter écosser. 2. fjäder
ébar-ber; trier. 3. vin, alcooliser. 4. spruta
asperger. 5. begiven på att supa être adonné à la
boisson; F boire sec.
spritiande, (jfr -a) 1. écrasement. 2.
ébarbement. 3. alcoolisation*. 4. aspersion*,
-begär, ivrognerie*; dipsomanie*; ᚼ polyposie*;
ᚼ méthomanie*. -blandning, mélange de
spiritueux. -bolag, ⓞ société* pour la vente
des [liqueurs* et] spiritueux, -bönor, pl.
kök. fèves pl. écossées (dérobées), -dryck,
spiritueux; boisson* (liqueur*) alcoolique
(forte, spiritueuse). -fernissa, vernis à
alcool (esprit-de-vin), -förbud, interdiction*
de la vente et du débit de boissons*
alcooliques. -förgiftning, se alkoholförgiftning,
-förädling, rectification* de l’alcool, -halt,
spiri-tuosité*; degré d’ (ci. teneur* en) alcool,
-hal-tig, a. spiritueux, -kompass, compas liquide,
-kök, réchaud à alcool, -lampa, lampe*
(réchaud) à esprit-de-vin (alcool), -låga, flamme*
de l’alcool, -lägga, t. mettre dans [de] l’alcool,
-lösning, solution* d’alcool, -magasin,
magasin de spiritueux (boissons* alcooliques),
-ning, se -ande. -provare, alcoolomètre; ᚼ
pèse-esprit. -rättigheter,p/.®patente* (licence*)
de débitant de liqueurs fortes,
sprits (-en, -ar), canon (lance*) d’une pompe.
-a1, a) t. bassiner; arroser; asperger, se
spruta IL; b) i. ⚙ metall. rocher; m. vessir.
-bakelse, kök. ⓞ éehaudé (pâtisserie*) à la
seringue,
spritsegel, se sprisegel.
spritservering, ⓝ débit de spiritueux; F
assommoir; buvette*,
spritsl|koppar, <& metall pluie* de cuivre, -ning,
aspersion*; bassinage.
sprit||sätta, t. ajouter de l’alcool à.
-termometer, thermomètre à alcool (esprit-de-vin).
1. spritt, 1. på skjorta fente*; på skjortärm
four-chette*. 2. veter. grappe*. 2. pref, se splitt[ei-].
spritti a (spratt, föga brukl. piur. sprutto, spruttit),
i. tressaillir; ibl. faire un saut (el. des sauts):
ngn gg sursauter; ᚼ tressauter; ᚼ sémiller;
s’élancer; pétiller; som en fisk frétiller; ~ av
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>