Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - springa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
faire passer qn au fil de l’épée*; låta pengarna
~ débourser; dépenser de l’argent; ne pas
épargner SOn argent. 2. källådror, vattenkonster
etc. jouer; låta vattenkonsten ~ faire j. les
eaux*. 3. spricka, rämna, spräckas éclater ; [se]
casser; se briser; voler en éclats; ibl.
crever; bomber ~ crèvent; hela hans
förmögenhet sprang toute sa fortune y a passé (el.
est partie); linan har sprungit la corde s’est
rompue (cassée); rutan har sprungit a éclaté
(volé en éclats); ~ läck, se läck; ~ itu. i
stycken sauter; crever; éclater. 4. para sig,
(om djur) saillir; om hingst äv. faire la monte;
om gumse lutter. - Med beton. adv. ~ av fl) från
hasten sauter à bas de son cheval; b) lossna,
brista se rompre; [se] casser; ~ benen av sig
jouer des jambes*; fig. se mettre en quatre;
~ av och an aller et venir; c. çà et là;
~ bakom ngn c. derrière qn; ~ bort fuir;
[s’en]fuir; s’éloigner (partir) en courant;
s’échapper; se sauver; F décamper; FP
détaler; s’évader, se ~ undan; ~ sin väg F
filer; décamper; en hund har sprungit bort
To. efterlyses i tidning ctc.l perdu, U|| chien; ~
bredvid ngn c. à côté de qn ; ~ efter ngn c.
après (sur les traces" de) qn; suivre qn à la
course (el. en courant); förfölja se mettre à la
poursuite (el. aux trousses*) de qn ;
poursuivre qn; ~ efter läkaren, hämta c. chercher;
man -er mycket efter pastor N. le pasteur N.
est très couru; jag -er genast efter papper,
bläck etc. je cours vous ch.;~ efter ngn med
ngt c. après qn pour lui [ap]porter qc ; ~ emot
ngn, till mötes c. vers (à la rencontre de) qn;
c. (s’élancer) au devant de qn; voler à la r.
de qn; ~ emot ngn, ngt fram till accourir à
qn, qc; ~ emot ngt, stöta emot ’heurter qc en
courant; ~ fatt ngn, ngt prendre qn, qc
à la course; F attraper qn, qc; ~ fram
a) avancer en courant; se jeter en avant;
accourir; b) från ett gömställe sortir [de] en
courant; se précipiter [de], se störta fram;
ibl. paraître tout d’un coup ; jag sprang fram
för att hjälpa honom j’accourus (je
m’élançai, je volai) à son secours; C) skjuta ut
saillir; avancer; faire saillie*; [se] projeter;
d) om vatten, se ~ i dagen under ~ 1.; ~ fram
och tillbaka F faire la navette; f. beaucoup
d’allées* et venues*; passer son temps en
a.* et v.*; aller et venir; ~ fram till ngn
acc. à (vers) qn; s’élancer sur (contre, ᚼà)qn;
~ framför ngn c. devant qn; précéder qn en
courant; ~ framåt avancer en courant; se
jeter en avant; ~ förbi ngn, ngt [dé]passer
(devancer) qn en courant (el. à la course) ;
~ före, förut, i förväg prendre les devants;
précéder; ibt. dépasser; ~ hit och dit c.
çà et là; aller et venir [en courant]; ~ i
vägen för ngn se mettre sur le chemin
de qn; ~ ifrån a) se sauver; F filer;
b) ~ ifrån ngn, ngt quitter (laisser) qn,
qc en courant; F planter là qn, qc: ifrån
sitt arbete qn. (abandonner) le travail; c) bas.
tigt lossna se détacher tout d’un coup, se
lossna; ~ igenom traverser (passer) en courant;
c. à (el. s’élancer au) travers [de]; ~ in
entrer en courant (el. à lachâte); accourir;
~ in genom fönstret sauter par la fenêtre;
~ in i skogen s’échapper (c. se cacher) dans
le bois; in till staden c. à la ville; ~ lös
a) c. en liberté*; ibl. c. les champs; b) se
détacher tout d’un coup; sauter, se lossna; ~
med c. avec les autres; F c. avec; ~ med
ngn c. avec qn ; accompagner qn en courant
(el. à la course); ~ ned c. (voler) en bas;
descendre en courant; ’v. ned av hästen
sauter de (à bas de son) cheval; ~ ned från
ngt sauter de dessus qc; s. (se jeter) à, bas
de qc; ~ nedför trappan descendre
l’escalier en courant (el. F quatre à quatre); F
dégringoler l’e. ; ~ om a) om viudar sauter;
tourner; changer subitement (brusquement);
vinden har sprungit om till sydlig äv. le vent
a passé (el. s’est rangé) au sud; b) t. ~ om
ngn devancer qn à la course, se ~ förbi ngn;
~ omkring c. à la ronde, se ~ hit o. dit; F
trotter; ~ omkring ngt c. autour de qc; ~
omkring staden äv. faire le tour de la ville
en courant; han har sprungit omkring
(staden runt) för att få en bostad il a couru
[par] toute la ville pour trouver à se loger;
~ omkull ngn renverser (culbuter) qn en
courant; ~ på a) fortsätta att springa spring på
\bara~]! F cours ton jours! b) spring på! cours
plus vite! presse le pas! dépêche-toi! c) ~
på ngn anfaiia c. sur (ofta sus à) qn; vanl.
sauter (s’élancer) sur qn, se rusa på; ~ på
varandra se précipiter les uns sur les autres;
d) ~ på ngt donner ([se] cheurter) contre
qc; ~ på dörren (för att fly) F gagner la porte;
F filer; F se hâter de prendre la porte;
décamper; ~ på baler c. les bals; ~ sonder, se
~ 3.; ~ till, se ~ fram b); ~ tillbaka, a)
retourner vite (en toute ’hâte, à toutes jambes,
en courant vite); b) hoppa rebondir; om fjädrar
etc. se redresser; om kanon etc. reculer; ~
un-dan a) åt sidan sauter de côté; b) bort se
sauver [en courant], se ~ bort; ~ undan för
ngn se s. devant qn; ~ upp a) plötsligt resa sig
a) ~ upp från stolen se lever brusquement
(en sursaut el. sauter) [de son siège]; ~ upp
ur sängen sauter à bas de son (el. du) lit;
ß) en hjort sprang upp un cerf s’élança (el.
partit, ᚼ se forlança); b) om priset monter [rapidement]; C) uppför en trappa, en höjd m. en
courant (el. vite) ; d) näsan sprang upp på
honom il saigna (se mit à saigner) du nez;
e) uppstå denna plan har icke sprungit upp i
din hjärna tu n’as pas tiré ce projet de ton
cerveau; ce projet n’est pas de ton crû:
f) ~ upp på ngt sauter sur (au haut de) qc ;
s’élancer sur qc; ~ upp på hästen hoppa sau-
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>