- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1645

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svärmo[de]r ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


svärspor, bot. zoospore.
svärson, gendre; beau-fils,
svärtl|a, I. 1. (-an), svart färg noir; ᚼ noirceur*;
try ch* encre" [d’imprimerie*]. 2. (•««, -or),
zool. Anas fusca [double] macreuse*;
vitnac-had ~ a. perspiciiiata marchand. II1. tr. eg.
noircir; teindre (ibl. peindre) en noir; med
kol charbonner; med rök enfumer; ⚙ typ.
encrer; fig. n.; rendre noir; dénigrer; décrier;
déchirer; calomnier; diffamer; ~ ansiktet n.
la figure; ~ formen, ⚙ typ. encrer la forme.
— Med beton, adv ~ ifrån sig n.; ~ ned
barbouiller de noir; fig., se ~ II; ~ ned
varandra se déchirer, -ande, se -ning, fig.
dénigrement. -are, noircisseur; teinturier en noir,
-ning, noircissement; fig. dénigrement; ⚙ typ.
encrage.


sväv||a1, ». planer; flotter; être suspendu (ibl.
porté); se balancer [doucement]; ᚼ voguer;
fig. fl.; être [ballotté (suspendu)]; ibl. hésiter;
être partagé; för ngns sinne, tankar,
revenir sans cesse à [l’esprit de] qn; d:o ögon
êt. toujours présent aux yeux de qn; ~ i fara
êt. en danger; ~ i luften äv. fig. fl. dans (ci.
êt. susp. en) l’air; ~ i okunnighet êt. dans
l’incertitude*; ~ i pinsam ovisshet äv. êt. sur
des épines*; ~ i skyarna planer dans les airs;
om fåglar äv. nager; fig. êt. dans les nuages ;
~ i tvivel, se tvivla; han *de i sina
uppgifter il variait dans ses dires; ~ med årån
palper; ~ mellan fruktan och hopp êt.
partagé (ballotté) entre la crainte et
l’espérance*; ~ mellan liv och död êt. entre la vie et
la mort; ~ mellan två toner mus. faire des
battements; fl.; ordet *rpå mina läppar j’ai
le mot sur le bout de la langue (el. le bord
des lèvres*) ; ~ på målet parler peu
distinctement; bredouiller; F bafouiller; svärdet *de
över bans buvud était suspendue au-dessus de;
en olycka *r över oss nous attend (menace) ;
Guds ande *de över vattnet planait (se
mouvait) sur les eaux*; hans blick *cle över
staden äv. il embrassa la ville du regard; ~,
bort s’éloigner; ibl. s’envoler; disparaître; ~
fram fl. (se porter, être porté) [en avant];
hon *de fram över golvet elle s’avança
gracieusement [sans paraître toucher le
parquet des pieds]; det *r för mig, att ... il
me souvient vaguement que ...; ibl. j’ai une
vague (el. F j’ai dans l’)idée* que ...; bilden
*r för mig est présente à (devant) mes
yeux, se fore*; ~ hit och dit voltiger, se *;
~ igenom passer d’un vol (ibl. pas) léger;
~ in entrer d’un p. 1.; ~ ned descendre ;
s’abaisser; ~ omkring voltiger, se *; ibl.
errer [autour de]; ~ omkring ngt pl., etc., ngn gg
faire cercle autour de qc; ~ omkring från
blomma till bl. v. de fleur* en fl.*; ~ upp
monter d’un vol (pas) léger; ~ ut sortir
d’un p. 1.; fig. se donner carrière*, prendre
l’essor; i tal etc. äv. faire des digressions*;
raisonner à perte* de vue*; F battre la
campagne; extravaguer; begå utsvävningar faire des
folies* (excès); blicken *r ut- i fjärran äv.
se perd dans le lointain; lion *de ut ur
rummet äv. elle quitta doucement la chambre,
-ande, p. a. qui plane, etc., se -a, flottant; tig.
pendant; ibl. vague; ~ fråga etc. quesv’on,
etc. pendante; vara *, se -a, fig. ibl. être en
suspens; processen är ännu ~ äv. le procès
suit son cours; ~ skuld dette flottante; vitt
~ ande ibl. esprit vaste, -ning, balancement;
fig. suspension*; mus. battements pl.

sy (~dde, ~tt), I. t. coudre; ibl. faire. II. i.
c.; travailler à l’aiguille (ci. en couture*);
faire des ouvrages à l’aig.*; brödera bröder; som
yrke être couturière*; travailler à l’aiguille4;
kir. suturer; faire une suture; hon går bort och
*r [i hemmenl elle va c. dans les maisons*;
elle fait les m.* comme couturière*; lion *r
väl äv. elle est bonne couturière*; hos vilken
skräddare låter du *? quel est ton tailleur?
qui t’habille? où te fais-tu habiller? où
t’habilles-tu? ~ kläder [tailler et] c. des
habits (för damer robes*); som yrke f. le [métier
de] tailleur; för damer äv. f. le m. de couturier
(couturière*); ~ kragar, skjortor etc. f. des
cols, des chemises*, etc.; ~ linne c. du (en)
linge; låta ~ [.<%] en röck lios ngn se f. f.
un habit chez qn; ~ skor c. des souliers; ~
ett styng f. un point; färdig att *s à point
[pour être cousu]; blusliv *tt i veck blouse
plissée; ~ med silke, grov tråd c. avec de
la soie, du gros fil; ~ med överkast c. en
surjet; surjeter; ~ på ngt c. à (en) qc; ~
på båge tr. au métier; ~ maskin c. à la
machine; ~ åt ngn tr. pour qn; äv. habiller
qn; ~ av brödera copier (imiter) une
bröderie; ~ fast [re]coudre; attacher; ibl.
coucher; ~ fast en knapp i rocken åt ngn
recoudre un bouton à l’habit de qn ; ~ ./or[e]
c. (mettre) à; ~ i, so ~ fast; ~ i en ny
knapp rec. un b. ; ~ igen ett hål på ngt
repriser (faire une reprise à) qc; ’x, ihop c.
ensemble [skrivböcker etc. des cahiers, etc.];
~ ihop bitarna äv. rapporter les morceaux;
~ ihop ett liål recoudre un trou, se ~ igen; *
ihop ett sår c. [les bords d’]une plaie; han
~dde åter ihop mitt sår äv. F il m’a recousu ;
~ in en ärm rétrécir; om recoudre;
reprendre; raccommoder; ~ om ngt till ngt faire
qc de qc, jfr ändra; ~ a) t. c. [sur], se *
fast; ~ spetsar på en klänning äv. appliquer
des dentelles* à; b) i. (av aiia krafter) c. [de
toutes ses forces]; ~ till, se ~ igen; ~ upp
c.; siut på tråden employer (user) en
cousant; ~ åt ngn travailler pour (el. habiller)
qn; ~ över a) c. par-dessus; b) med det
-sydda som obj. couvrir de qc qu’on fixe par des
points de couture*; couvrir de points de
couture*; ~ över knappar med kläde recou-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1649.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free