- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1681

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - söthet ... - T

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tée* au lait, -het, se -ma, •ig, a. qui donne
un pain pâteux et douceâtre, -ighet, goût
douceâtre (pâteux), -kloärt, bot. Astragalnt
gly-cyphyiios astragale* [à feuilles* de] réglisse*,
-kullor, pl. bot. se -blomster, -kummin (brännvin),
eau-de-vie* de cumin sucrée; kummel,
-körsbär, merise*, bot. Prunus avium, se under Jcörsbär.
-körsbärsträd, merisier.

sötma (-n). douceur*; ibl. miel; sucre; suavité*;
om vissa viner ᚼ liqueur*.

söt||mandel, amande[s] douce[s], -mjölk, lait
frais, -mjölks|ost, fromage de 1. fr.; from. gras.
-na1, i. s’adoucir; devenir doux, -nos, F se
-unge, -potatis, batate*; patate*, se batat(as).
-rot, bot. Gentiana purpurea gentiane pourprée.
ne baggsöta. -saker, pl. sucreries*; bonbons;
friandises*; douceurs* alla i pl. ; begiven på ~
friand; F gourmand, -sliskig, a. douceâtre,
se söt 1. b. -sur, a. aigre-doux. leende
sourire ai.-d.
Sött, I. s. oböjl. qc de doux ; lägga ~ i, se söta.

II. adv. doucement; doux; obehagligt
doucereusement; lukta ~ avoir une odeur douce
(fig. suave) ; smaka ~ avoir un gout sucré ;
être doux; sova ~ se under sova ; tala ~ avoir
un son de voix* (el. parler d’un ton)
doucereux; dire des douceurs*; flatter; pateliner;
en som talar ~ patelin, -unge, F petit ånge;
mignon[ne*], se hjärtegryn, -vatten, eau
douce.

sötvattens||bild, geol. -avlagringar, -bildningar
SUb-stances pierreuses formées dans l’eau douce,
-fauna, faune* d’e.* d. -fisk, poisson d’e.* d.
-flora, flore* d’e.* d. -invånare, biol. animaux
d’e. d. -polyp, zool. Hydra viridis hydre verte,
-sköldpadda, zool. tortue* d’e. d. -snäcka, zool.
Limneida hélice* des étangs; -or limnéacées*.

söt||väppling, bot. Memotus mélilot : (vanlig) ~ m.
officinaiis m. officinal; vulg. mirlirot; couronne
royale; blås m. cœruieus m. bleu; vulg. trèfle
miellé (musqué, odorant) ; gule. se (vanlig)
s; strand ~ vits m. aibus m. à fleurs
blanches. -ämne, ⓞ matière sucrante (dont on
se sert pour sucrer), -äpple, pomme douce
(sucrée, d’un goût douceâtre).

söv||a (-de, -1), 1. endormir; faire dormir;
assoupir; provoquer (porter, engager) au
sommeil; ibl. bercer; ~, ett barn end. (F faire faire
dodo à, vagga b.) un enfant; ~ sitt samvete
end. sa conscience; ~ värken apaiser. 2. läk.
vid operation endormir, se bedöva, -ande, I. p. a.
endormant; assoupissant, se sömn givande.
iI., se föij. -ning, 1. ⓞ; provocation* au
sommeil; ibl. bercement; assoupissement. 2. läk.
vid operation anasthésie*, se bedövning,
-nings-medel, läk. anesthésique.
T.

t, 1. (-et, -n), bokstav ᚼ [lettre* (consonne*)] t

(utt. té ei- ᚼ te). 2. förk. = tara, tid, timme.
ta [sig], près, (sr [«^], tog [srør], tagit [*%]),

se taga
tab., förk. = tabell.

tabell (-en, -er), table*; tableau; ngn gg
répertoire; genealogiska, kronologiska ser t.(*)
généalogiques, chronologiques; logaritms
table* des logarithmes; multiplikation ~ ~
table* de multiplication* (Pythagore); t
livret. -arisk, a., se -formig ; ~ översikt tableau
[synoptique], -form, forme* de table*[au].
-formig, a, en f.* de t. (t.*). -formulär,
formulaire. -huvud, ⚙ en-tête, -kommission,
Commission* dite des Tabelles*. -sättare,
compositeur de tableaux ; F tableautier.
-sättning,typ. composition* de tableaux, -verk,
ⓝ registres pl. de l’état civil; relevé
sommaire de la population paroissiale; tables*
pl. de naissance* et de mortalité*,

tabelras (-et, -), table rase; göra ~ faire t. ~ ;

ibl. f. (mettre) main basse sur (el. rafler) tout,
tabernak[el (-let, -1er), tabernacle, äv. bibl., se
bönhus.

tablett (-en, -er), farm. tablette*,

tabletteri (-et, -), tabletterie*.

tablå (-en, -er), tableau; nummers elektr. t. des
numéros.

Tabor, npr. berg [le] mont T[h]abor.

tabu, a. oböjl. tabou ; förklara för ~ déclarer

t. ; ᚼ tabouer.

tabulatur (-en, -er), mus. tablature*

taburett (-en, -er), 1. tabouret. 2. øg. ⓞ
portefeuille ministériel (de ministre) ; få en ~ ⓞ
être nommé ministre,

taciteisk, a. av Tacitus de Tacite.

Tacitus, npr. Tacite.

tack (-en o. -et), merci; belöning récompense*;
iron. F merci! votre serviteur! par exemple!
ja ~ ⓞ; volontiers; je veux bien! ᚼ F merci
oui; nej ~ merci [bien (ᚼ F non)]; iron. ah,
non ! merci ! hjärtlig\aste] ~ för ... ⓞ m.
infiniment de (pour) ...; mycken (stor) ~ je
vous remercie beaucoup (el. grand m.) [för
de (pour)]; tusen ~ m. mille fois*; mille
remerciements! ~ för maten okänt i Frankrike;
~ för sist, se sist I.; ~ för sällskapet! ᚼ m.
de m’avoir accompagné ! ~ för att ni tänkte
därpå m. d’y avoir pensé! men ~ i alla fall
m. quand même! ett ~ till alla, som
medverkat un hommage de notre reconnaissance* à
tous les assistants; han slutade med ett
innerligt ~ till Gud il termina par (en adressant à
Dieu) une ardente action de grâces* [à Dieu];
vara ngn ~ skyldig devoir de la
reconnaissance à qn; être redevable à (el. ibl. l’obligé

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ch aspirerat h.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1685.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free