Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillita ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
i ~ till confiant en; assuré de; 0. -a, t., se
anlita, -s|full, a. plein de confiance" (el.
d’assurance*, ibl. d’espoir); confiant. -syfullt, adv.
avec conf.* (ass*., ibl. esp.).
tilljubla, t., ~ ngn bifall acclamer
joyeusement qn; applaudir qn en poussant des cris
de joie*.
tilljämllna, t. aplanir; égaliser, se jämna, -ning,
aplanissement, se jämnande.
tiilkalilla, t., ~ ngn appeler (ibl. mander, ofta
faire venir) qn; myudigt requérir qn; samman
kaiia convoquer; ~ hjälp app. à l’aide*; app.
qn à son aide* (el. ibl. à la rescousse); ropa på
app. (crier) au secours; ~ [en] läkare f. v.
un médecin; ~ polis app. la police (el. vam.
F un agent); ~ sakkunniga ibl. s’adjoindre
des experts; ~ vapenmakt requ. la force
armée, -ande, ⓞ; convocation*; réquisition*,
tilikasta, t., ~ ngn ngt jeter (lancer) qc à qn,
se kasta till.
tillkitt||a, boucher avec du ciment (mastic);
cimenter; mastiquer, se kitta till. -ning,
ci-mentation*; masticage,
tillkiippl|a, t. tailler; couper; façonner en
coupant; ~ en klänning efter mönster prendre
une robe sur un patron, -are, coupeur, -ning,
tailie’; coupe*; ᚼ découpure*; vid ~en gick
mycket tyg förlorat il y a eu beaucoup de
perte* dans la coupe, -ningsmetod, méthode*
de coupe*, -ningsmönster, patron; modèle
[découpé].
tillklistra, t. coller; boucher (fermer) avec [de]
la colle.
tillknipiîa, se knipa till under 3. knipa II. -ning,
pincement; pince*; F pinçade*; pinçure*.
tillknusa, t. écraser; mater, se stuka till.
tillknyckl||a, t. friper; froisser; F chiffonner.
-ing, chiffonnage; froissement,
tillknytlla, t. attacher; lier; nouer; hårdare [res-]
serrer, se knyta, -ning, nouement.
ti il knåda, t. (deg etc.) [bien] pétrir, se knåda till.
tiliknäppila, t. fermer en boutonnant;
boutonner. -ning, ⓞ.
tillknölad, p. a. chiffonné, se tillknycklad.
tillkomm||a, t. 1. venir (arriver), so komma B.
33. c); tillstöta survenir; [ytterligare] -er ...
ajoutez...! på räkning à ajouter...; -e ditt rike!
bibl. que ton (kat. votre) règne vienne! jfr komma
B. 33. c). 2. tillhöra revenir; être [dû];
appartenir [de droit] [ngn à qn]; visa ngn den
aktning, som honom -er témoigner à qn le
respect qui lui est dû; det -er inte mig att
öva kritik il ne m’appartient pas de faire de
la critique; förtjänsten av [att] ,.. -er
honom à lui revient le mérite de ...; jfr komma
B. 33. a), -ande, I. p. a,. 1. som kommer att ske
à venir; ibl. à naître; som skall ske futur;
tm-stötande survenant; det ~ livet la vie future;
~ tid gram. [temps] futur, se framtid. 2.
tillhörande ~ ngn [qui est] dû à qn; qui revient
à qn; jur. om andel afférent à qn; ibl. ~ com-
pétent. II. s. hans ~ sa future; hennes ~
son futur, -else, venue*; arrivée*; ofta
avènement; Herrens ~ la v. du Seigneur, -en,
p. a. (jfr -a); ⓞ; ibl. survenu; entré; fait;
ajouté (ibl. à ajouter); ngn gg né; postérieur;
olagligen etc. se olaglig etc.
ti||komst {-en), 1. accession*. 2. mellankomst
intervention*. 3. uppkomst- naissance*; berceau;
origine*; 0. -sätt, manière* de naître;
formation*.
tiilkonstllîa, t. entortiller; embrouiller;
compliquer; ᚼ subtiliser; maniérer. -ing, ⚙; ibl.
entortillement; entortillage ;
embrouillement; complication[s]; äv. trop grande
recherche; raffinement[s]; i litt. o. konst av.
maniéré; tillgjordhet affectation*,
tillkopp||la, t. 1. elektr. raccorder (connecter)
[avec]; relier [à]. 2. jamv. ~ vagnar
accrocher (ajouter) des wagons, -ing, 1. elektr.
raccordement: connexion*; ]onction . 2. jamv
accrochement.
tillkorka, t. boucher, se korka.
tillkrama, comprimer; presser, se krama ihop.
tillkrângl||a, se krångla till; ibl. F tripoter, -ing,
se tillkonstling.
tillkämpa, t., ~ sig emporter [de haute lutte];
remporter; obtenir à force* de persévérance*;
conquérir; ᚼ gagner par la lutte; ~ sig en
plats [réussir à] se faire une place: ~ sig
priset remporter le prix (el.la palme); l’emp. ;
~ sig segern remporter la victoire ; jag har
mig det ärligt je l’ai acquis (gagné) de
bonne lutte (guerre),
till känna, adv., giva se foij. ; giva sig ~ se
faire [re]connaître (för hörseln, lukten etc.
entendre, sentir, etc.); se manifester; ibl. se
déclarer; s’annoncer; se produire; se
découvrir; se démasquer; d:o för ngn se f.
connaître à qn; se f. reconnaître par qn; detta
giver sig ~ i livlig byggnadsverksamhet Cela Se
manifeste en, jfr kännas.
tiilkännal|giv|a, t. 1. meddela faire (donner à)
connaître; ofta f. savoir; ibl. annoncer; donner
avis [de]; déclarer; manifester; notifier;
signaler; signifier; rapporter; expliquer;
exposer; mander; avertir [de], se meddela; ~
sin avsikt, sitt beslut manifester (déclarer,
etc.) son intention*; f. connaître (ci. annoncer,
etc.) sa décision; ~ sin mening dire son avis;
se déclarer; ~ sitt bifall applaudir; ~ sin
vilja etc. expliquer (déclarer) sa volonté;
s’expliquer; exposer ses sentiments; ~ ngt
för ngn faire savoir, etc. qc à qn; avertir qn
de qc; ~ i tidningarna annoncer dans les
journaux; -es endast på detta sätt i
dödsannon-ser etc. il ne sera pas envoyé de lettres* de
faire part*; låta ~ annoncer; notifier;
publier; d:o för allmänheten [faire] porter à la
connaissance générale (du public). 2. vittna om,
röja dénoter; indiquer; manifester; marquer;
signifier; témoigner [de]; désigner; dénon-
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>