Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillhörande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
parmi le3 tout meilleurs de l’exposition*;
valarna ~ däggdjuren les baleines* font
partie* des mammifères; jfr 2. höra B. 5. a), b).
2. tillkomma appartenir [à]; ibl. revenir [à];
F être l’affaire [de] ; être de la compétence
(ci. du ressort, ibl. du domaine) [de]; être
attribué (ibl. dévolu) [à]; concerner;
intéresser; relever [de]; jur. compéter [à]; åligga
app. [à]; incomber [à]; être du devoir (el. à
la charge) [de]; lyda under dépendre [de];
sådana arbeten ~ husjungfrun ce sont là des
travaux de bonne*; c’est à la b. de faire ces
tr.-là; beskattningen -de helt och hållet
kommunen l’imposition* appartenait
exclusivement à la commune; det tillhör ~r att vaka
över att [c’est] à vous de voir que; det tillhör
icke mig &r. ce n’est pas de mon fait (el. dans
mes attributions*); bevisbördan tillhör
honom le devoir de faire la preuve lui
incombe; c’est à lui de faire la preuve [de ce
qu’il avance]; jag vet väl vad min frid
tillhör ibl. je sais bien où j’en suis (el. ce qu’il
y a à craindre); äv. ᚼ je suis bien gardé à
carreau; allt vad handeln tillhör tout ce qui
est relatif au (el. du ressort du, qui concerne
le) commerce; den omsorgen tillhör mig ce
soin-là m’incombe (el. me regarde); en rang,
som endast -de mig un rang qui n’était dû
qu’à moi; v ad världen tillhör ofta les choses*
de ce monde; det tillhör icke mig att ... ce
n’est pas à moi à (de) ...; il ne
m’appartient pas de ...; F ce n’est pas mon affaire*
de d:o icke grammatiken cela n’est pas
dans (du ressort de) la grammaire; d:o ett
lexikon cela est bien à sa place (el. a sa
pl. tout indiquée) dans un dictionnaire; d:o
iclce cela n’est pas à sa pl. (el. n’a rien à
voir) dans un d. ; d:o icke polisen cela ne
concerne (regarde) pas la police; F ce n’est
pas l’affaire* de la p. ; F la p. n’a rien à y
voir; d:o staden att underhålla den vägen
l’entretien de cette route incombe à (el. est
à la charge de) la ville; det -de icke honom
att göra en sådan framställning ibl. il est
sorti de ses attributions* en faisant cette
proposition ; jfr 2. höra B. 5. c), -ande, p. a.
appartenant [à]; dithörande y app.; som utgör del
av faisant partie* de ; översattes oftast ej ; o*
samma släkte congénère; du même genre; a) en
våning på 6 rum med alla bekvämligheter
un appartement de 6 pièces* avec toutes les
commodités; ~ delar parties* pl. y
appartenant; lägenheter appartenances* pl. et
dépendances* pl.; asken med ~ lock la boîte
avec [son] couvercle; sälja gården med ~
inventarier vendre la ferme avec les biens
meubles y appartenant; huset med <k>
trädgård la maison avec son jardin; b) denna
grupp (detta parti) ~ medlemmar les
membres faisant partie* de ce groupe
(appartenant à ce parti); de kansliet ~ akter les
actes appartenant à la chancellerie; målet ~
akter jur. le dossier du procès; en man ~
katolska kyrkan un [homme qui appartient
à l’Eglise*] catholique; länder ~
världs-postföreningen pays pl. qui font partie de
l’Union postale universelle; icke ~ familjen
ofta étranger [à la famille], -ig, a.
appartenant [à]; faisant (qui fait) partie* [de];
dépendant [de]; du ressort [de]; relatif [à];
inhérent [à]; ressortissant [à]; vara ngn
se tillhöra 1. a); en mig ~ bok un livre qui
m’appartient (ci. est à moi); F un 1. à moi;
~ un mien 1.; sänd mig möbler per
omgående till S. expédiez sans retard à S. les
meubles qui m’appartiennent; vanl. envo}rez
mes m. s. r. à S. -ighet, propriété*; F chose*;
ngn gg appartenance*; dépendance*; ibl.
partage; patrimoine; attribut; din ~ le bien
qui t’appartient; ta propriété; ᚼ le tien; ce
qui est à toi; han betraktar henne som sin ~
il la regarde comme sa chose; godset X. med
n*er le domaine de X. avec ses
[appartenances* et] dépendances*,
tillika, adv. en même temps; [tout] à la fois;
simultanément; [tout] ensemble; ofta encore;
aussi; de plus; ~ med prep. [ᚼ conjointement] avec; sans parler de; ainsi que; suivi
de; och ~ äv. et avec cela; et en outre, jfr
dessutom; hon är god och vacker ~ elle est
à la fois bonne et belle; elle unit la beauté
à (avec) la bonté; sa beauté égale sa bonté,
tillintet||gjord, p. anéanti; abîmé, etc., jfr röij. ;
hon var alldeles ~ av blygsel elle était
littéralement anéantie (écrasée) de honte*,
-göra, t. réduite à (au) néant (el. à rien, en
poussière*); anéantir; faire rentrer dans le
n. (el. la pouss.); ruiner; f. perdre;
renverser; dissiper; ibl. foudroyer; défaire; écraser;
pulvériser; annihiler; trahir; [cor]rompre;
utrota exterminer; ödelägga détruire; démolir;
ruiner; upphäva annuler; en här défaire;
détruire; göra om intet rendre vain (inutile); faire
échouer (ibl. avorter), se omintetgöra ; gäcka
déjouer; frustrer, -görande, -görelse, ⓞ; (jfr
föreg.) ibl. anéantissement; destruction*;
ruine*; démolition*; extermination*; renverse*
ment: défaite*; annihilation*,
tillista, t., sig ngt, se lista sig till undei
2. lista; ~ sig ngns förtroende surprendre la
confiance (ibl. bonne foi) de qn.
tillit (-en), confiance* [till ngn, ngt en qn, qc];
tillförsikt assurance*; ferme (entière)
conviction*; ibl. f. espoir; ~ till egen kraft conf.*
en soi[-même]: fatta ~ till ngn, ngt prendre
conf.* en qn, qc; ha, hysa ~ till ngn avoir
conf.* en qn; sätta sin ~ till ngn mettre (ibl.
placer) sa conf.* en (dans) qn; sätta sin ~
till Gud äv. m. son espoir en Dieu; sätt icke
din ~ till människor ! ne te fie point aux
hommes; en glad ~ till en lycklig utgång
une joyeuse assurance d’une issue heureuse;
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>