Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tärnbukett ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
jouvencelle*; b) på bröllop demoiselle* fille*)
d’honneur; c) suivante*; chambrière*. 2.
zool. sterua hirondelle* de mer*; sterne;
engelsk ~ s. augiica sterne anglais; fisk~ s.
hi-rundo griselette*; vulg. coupeur d’eau*; h.* de
mer* Pierre-Garin; kentisk~ s. eantiaca st.;
hirondelle* de mer* de Sandwich;
rödnäb-had ~ s. macrura st. argenté; skräll~ S. caspia
hirondelle* de mer*; smâ~ s. minuta h.* de
mer* naine; svarte s. nigra gachet; guifette
noire; coucal.
tärnbukett, bouquet de demoiselle* d’honneur.
tärning (-en, -ar), 1. dé [à jouer]; [petit] cube;
kök. carré; ⚙ cube; ibl. carreau; ~ till
inläggning av bord, golv ⚙ carreau de
marqueterie*, de parquet; falska ~ar dés pl.
pipés (chargés); en sats ~ar un jeu de dés;
~en är kastad fig. le sort en est jeté; ᚼ «alea
jacta est»; spela ~ om ngt joner qc aux dés
(el. P au zanzi[bar]) ; inlagd i ~ar ⚙ en
échiquier; à carreaux; skära bröd etc. i ~ar
couper le pain, etc. par petits carrés; socker
i ~ar sucre en morceaux cubiques; spela
med ~ar jouer avec des (ci. aux) dés; ibl.
jeter les dés. 2. ⚙ glisseur; i kvarn grain. 3.
se följ.
tärning[s]||ben, anat. [os] cuboïde [du tarse],
-bägare, cornet [à dés], -formad, p. a.,
-for-mig, a. en forme* de cube; cubique; ᚼ
cubiforme; nästan ~ cuboïde; ~ kropp cube,
-kapitäl, ark. chapiteau cubique, -kast, coup
de dé[s]; med tre allor rafle*; lia första
~et avoir le dé; sätta allt på ett ~ jouer
son va-tout sur un coup de dé[s]; F mettre
tous ses œufs dans le même panier; F mettre
tout son rôt à la même broche, -lik, a. qui
ressemble à un dé, se -formig. -låda,
entonnoir. -spel, jeu de dés; P [jeu de] zanzi[bar].
-spelare, joueur de dés.
tär||penning, ⓞ [frais pl. de] nourriture*
(voyage). -sot, consomption*, se tvinsot.
1. tät (-en), tête*; gå i ~en ouvrir la marche ;
d:o för tåget marcher à la (el. en) t. du
cortège; d:o för sorgetåget conduire le deuil;
med musik i ~en musique* en tête*.
2. tät, a. 1. compact; dense äv. fys.; dru; tjock
épais; sammanträngd serré; pressé; fast ferme;
fort; solide; massif; résistant; ibl. bien joint
(ajusté); à plein; ej gisten [bien] étanche;
qui ne perce point; imperméable; ej öppen
fermé; bouché; om bår etc. [bien] fourni; om
löv etc. touffu; fast i huiict qui a la chair ferme
(drue); icke ~ ibl. perméable, se otät; om
laggkärl entr’ouvert, se gisten ; om fartyg ngn gg
ébaroui, se läck; ~ borste brosse bien
serrée; rs*t gräs herbe épaisse; ~ kärn peigne
à petites dents; ~t kläde drap [bien] fermé;
~ korg panier b. serré (el. qui ne perce
point); i det *~aste kulregnet sous une grêle
de balles* (el. ᚼ une pluie de fer); ~ regn
pluie drue [et menue]; ~ skog épaisse fo-
rêt; bois épais; i det råaste slaktvimlet au
plus fort de la mêlée; ~ spalier espalier
bien garni; tyg étoffe serrée; bliva
~,are, se -na; göra rendre [plus]
épais, etc.; ibl. serrer; presser; condenser;
comprimer; épaissir; om sari étancher, se
-a; hålla sig ~ tenir bien l’eau* (le vin,
etc.); rågen står les seigles sont forts
(drus, bien garnis); häcken är så ~ att...
la haie est si forte que tunnan är ej ~
le tonneau fuit. 2. ofta upprepad fréquent; qui
arrive coup sur coup; souvent répété; talrik
nombreux; ~a besök visites pl. fréquentes;
hans d:o la fréquence de ses v.*; ~a
omby-ten. påminnelser changements pl. continuels
(qui se succèdent rapidement); avis pl.
réitérés; ~a slag coups pl. fréquents (réitérés);
pulsens d:o la fréquence du pouls; slagen
blevo ~are och ~are les coups redoublèrent.
3. F förmögen aisé: F cossu; F ’huppé; Frenté;
~ karl F richard; han är ganska ~ il est
très à l’aise*; F il a de quoi; F il a du foin
dans ses bottes* (el. F le sac), -a1, (jfr 2. tät 1.)
boucher; ibl. ⚙ étancher; luter; calfater; ~
en dörr, ett fönster b. [les fentes* d’]une
porte, [d’June fenêtre; calfeutrer une p.,
une f. ; ~ fogar ⚙ mur couler les joints;
calfater les coutures*; ~ hål b. des trous; ~
kolvar ⚙ rendre des pistons étanches;
garnir des p. [de cuir, de caoutchouc d’étoupe*,
de chanvre, de métal], etc.; ~packdosor,
ventiler garnir des boîtes* à étoupes*, des
soupapes*. -ande, se -ning.
tätatät (-en, -er), tête-à-tête,
tätlihet, (jfr 2. tät), 1. densité* äv. fys.;
épaisseur*; compacité*; solidité*; fermeté*;
consistance*; force*; ogenomtränglighet
impénétrabilité*; imperméabilité*; ibl. étanchéité*;
absolut, relativ ~ fys. d. absolue, relative;
största ~ fys. maximum de d.*; befolkningens
~ la d. de la population; luft-, vatten~
étanchéité.* 2. fréquence*, -he’s|fôrdslning, fys.
répartition* de la densité, -hets]mätare, rys.
densimètre; för vätskor aréomètre;
hygrobaros-cope; ⚙ flacon à densité*; pycnomètre; för
luft aéromètre ; manomètre, -hårig, «.quia
les cheveux bien fournis (el. ibl. drus), -list,
ⓞ bour[re]let; filet, se list. -mjölk, se
långmjölk. -na1, i. devenir compact, etc., se 2.
tät 1.; ibl. s’épaissir; se condenser, -ning,
(jfr 2. tät /.); condensation*; épaississement ;
ibl. ⚙ bouchage; lutation*; rebattage;
cal-fat; garniture* [de cuir, etc.]; étoupage; ⚔ i
en kanon obturation*, -ningsjbox, ⚙ boîte* à
bourrage (étoupes*); serre-étoupe.
-nings|-list, se -list. -(nings)|ring, ⚙ anneau (bague*)
de garniture* (joint); ⚙ anneau élastique;
couronne* du piston; bague fendue; b*
[de presse-étoupe]. -t, adv. 1. a) ~ bebott
land pays très (fort, bien) peuplé; p.
populeux; ~ byggda hus maisons pl. bâties
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>