Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sais (sache); à ~a connaissance; ibl. [pour]
autant que je sache; ~ lever han av? de
quoi vit-il? jag fick snart veta, jag var
anklagad för je n’ai pas tardé à apprendre de
quoi (el. ce dont) j’étais accusé; gråter du
för? qu’est-ce qui te fait pleurer? ~ talar ni
om? de quoi parlez-vous? ~ tycker ni om mitt
förslag? comment trouvez-vous mon idée*?
~ beror det på? à quoi cela tient-il? ~
stöder han sig på? sur quoi se fonde-t-il? ~
tänker du på? à quoi penses-tu? ibl. F p.-tu?
~ tjänar det till att gråta? à quoi sert de
pleurer? det stannar vid ~ jag sagt ce sera
comme je l’ai dit; jag d:o je m’en tiens à ce
que j’ai dit; ~ är det att skratta åt?
qu’est-ce qui prête à rire (el. qu’y a-t-il de risible)
là-dedans? man vet ~ andas barn han är
on salt quels sont (ci. on connaît) ses
sentiments; on salt d’où il revient; ~ bättre,
värre är ce qui mieux, pis est; ~ mer quoi
de plus, se mer; och ~ mera är [ce] qui plus
est; ~ nytt? quoi (qu’y a-t-il) de nouveau?
F quoi de neuf? F quelles nouvelles pl. ? ~
förluster har han ej lidit! que de pertes
n’a-t-il pas essuyées ! ~ rätt hade du att ...?
de quei droit as-tu ...? med o, rätt? de quel
droit? à quel titre? ~ slags kaffe dricker
ni? quelle sorte de café prenez-vous? ~
svårigheter ... quelles difficultés ... ; på ~ sätt ?
de quelle manière? comment? till {för) ~
tid à (pour) quand? ~ värde har det? quelle
en est la valeur? vanl. qu’est-ce que cela (Fça)
vaut? ~ heter ni? comment vous
appelez-vous? quel est votre nom? ~ heter det på
franska? comment dit-on cela en français?
se under heta ; ~ för en a) sjaivst. lequel; b)
fören. quel ; ~ för ena (några) a) sjäivst.
lesquels; b) rören, quels ; ~ för en » han» *hon>?
qui, lui, elle? ~ har du för planer? quels
sont tes projets? ~ har du för anledning att
gråta? ibl. quel est le sujet de tes larmes*?
~ är det där för ngt? qu’est-ce [que c’est]
que cela? fråga ~ det är [för ngt]!
demande ce que c’est! ~ är det för en människa?
quel [genre d’]homme est-ce? quel (qui) est
cet h.? comment (ᚼ quel) est-il? ~ umgås
du med för [sZß^s] folk? quel [genre de]
monde (el. F quelle espèce de gens)
fréquentes-tu? han vet inte ~ lodjuret är för ett
djur il ne salt [pas] quelle bête c’est qu’un
lynx; ~ har ni hört for nytt i dag?
qu’est-ce que vous avez entendu (el. ofta F qu’on
vous a raconté) de nouveau (ofta F bon)
aujourd’hui? det är obegripligt ~ han finner
för nöje i [att] ... äv. le moyen de
s’imaginer le (la sorte de) plaisir qu’il prend à ...;
~ är det för ont i det? quel mal y a-t-il là
[-dedans] (el. à cela)? où [donc] est le mal?
~ du har Jör en tur! quelle chance [que] tu
as! F tu. en as de la (el. une) veine! II. adv.
o. interj. quoi; que; ibl. comme; huru com-
ment; ~ (F va) f när man inte hört riktigt
Comment [dites-vous]? ofta plaît-il? vous dites?
FP quoi? P chein? när man påminner om svar eh
bien? comment? [hé!] n’est-ce pas? ⓞrta F
dites (dis)! icke sant? qu’en dites-vous? n’est-
^-ce pas? vill du inte? quoi! tu ne [le]
veux pas? är du inte belåten? quoi
(comment)! tu n’es pas content? icke ~ jag vet
non que je sache; tåget gick förr mycket
senare än ~ det nu går avant, le train partait
bien plus tard que (ᚼ qu’il ne le fait)
maintenant; [denna sjukdora var förr mycket vanligare] än
~ nu är fallet que [c’est le cas]
maintenant; /n* det har gått fort! que (comme)
c’est allé (el. ibl. le temps a passé) vite!
comme cela a été vite fait! ~ herrn är dyr! que
(comme) c’est cher, Monsieur! c. vous [le]
vendez ‘h. [, M.]! ~ han skall bli glad att
träffa dig! qu’(comme, combien)il sera
heureux de te voir! ~ han har blivit gråhårig!
comme il grisonne! ~ han är lycklig!
qu’(comme)il est heureux! F quel veinard!
~ den är tung! qu’il est lourd! ~ det är
vackert! comme c’est beau! que c’est joli!
här ändå är vackert! comme (que) c’est
beau tout de même [par] ici!
2. vad (-en, -er), 0. äv. -or, tjockben mollet; F
gras de la jambe.
3. vad (-en, -ar), «sk. not seine*; siiivad
charen-gnière* (‘harengade*); aplet[s]; marsaigne*;
rèdre; chalon.
4. vad (-et, -), gué, se -ställe.
5. vad (-et, -), 1. pari; ibl. gageure* (geure «tt.
jure) ; förlora sitt ~ perdre la g. (el. son p.) ;
hålla slå ~ faire un p. (el. ibl. une g.);
parier; hålla ~et tenir le "p.; jag slår att du
inte kan [göra det] je parie que tu ne le feras
pas; je te défie [bien] de le faire; slå ~ om
10 mot ett parier (tenir) 10 contre un; jag
kunde slå ~ om 100 mot ett att... il y a cent
à parier contre un (el. il y a gros à p.) que... ;
jag slår ~ om 100 kr. je parie (tiens un pari
de) 100 couronnes*; vad skall vi slå ~ om?
qu’est-ce que nous parions? jag slår ~ om
vad som helst F je parie tout ce que tu
voudras; jag skulle vilja hålla (slå) o, om att...
je parierais bien que...; d:o, att det icke
förhåller sig så F je parie bien que non
förlora på ett ~ perdre un pari jag har
förlorat på ~ två flaskor vin j’ai perdu deux
bouteilles* de vin en pariant; vam. j’ai perdu
un pari de deux b.* de v.; vinna på gagner
un pari (el. en pariant). 2. jur. appel;
pourvoi: ibl. recours; mot hans dom fanns intet oj
ag. il n’y avait point d’appel contre son
jugement; anmäla ~ interjeter appel; appeler;
anmälande av ~ interjection* d’appel; efter
oj après appel. 3. jur.,se -skilling.
vada1, i., se ~ igenom ; ~ i blod ända till fot-
Jc-nölama marcher (patauger) dans le sang
jusqu’à la cheville; ~ i smuts marcher (pa-
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>