Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vara ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
de) qn, qc, jfr gilla o. omfatta. 7. ~ före till
behandling être traité (discuté); êt. sur le
tapis; se traiter; målet har -it före jur. la
cause a été entendue; saken d:o ofta 1’incident
est clos, jfr före o. från I. 4. b). 8. ~ ifrån
être absent, se ~ borta, ifrån II.; ickz kunna
w ifrån ngn ne pas pouvoir quitter qn; jag
är ifrån saken je suis ‘hors de cause*. 9. ~
inne, se inne; ~ inne i sin roll être bien dans
(el. avoir b. saisi l’esprit de) son rôle;
eftersom vi äro inne på det här ämnet du moment
que ce sujet a été mis sur le tapis (el. en
discussion*); puisque nous parlons (causons,
nous entretenons de) cela. 10. ~ kvar a) être
encore (F toujours) là; y êt. enc. (F t.);
être resté; b) återstå êt. de reste; rester. 11.
~ med a) eg. être avec; ~ med ngn av.
accompagner (ᚼ suivre) qn; b) deltaga en être
[de]; faire partie* [de]; närvara y être; êt.
présent [à]; assister [à]; se trouver [à];/«<7
var också med (i kriget) j’y (ibl. j’en) étais
aussi; om icke Guds hand är med si Dieu
n’y donne sa bénédiction (el. F n’est avec,
F n’y met la main); han är med [oss] a) il
est avec nous (el. ibl. des nôtres); b) kommer
med il vient avec nous; vill ni vara med?
voulez-vous venir (ci. vanl. venez-vous) avec
nous? êtes-vous des nôtres (el. de la partie)?
är inte min resväska med? est-ce que ma
valise n’est pas là? han var endast med för
att fylla antalet il n’y était (el. n’était là)
que pour faire nombre; han har allt -it med
i sina dar Fil en a vu [de toutes les couleurs]
dans sa vie; il a passé par (el. il a eu) bien
des (el. de rudes) épreuves*; F il a bien roulé
sa bosse; F il a vu le feu (el. [bien] du
pays) ; slitit ont äv. il a mangé de la vache
enragée; han är icke med i detta företag il ne
participe pas à (el. ne fait pas partie* de)
cette entreprise*); han var med i sällskapet
il était de la compagnie (el. faisait partie*
de la société); ~ med i en sammansvärjning
être d’(el. tremper dans) un complot;
participer à une conjuration; ~ med om en aftar
participer (ibl. s’intéresser) à une affaire;
~ med om allt a) deltaga i allt être de toutes
les parties, etc.; b) lina sig till allt se prêter à
tout; jag är med om [på] allting F je fais
tout ce qu’on veut; det är jag med om j’en
suis; soit! je veux bien; P ça colle; äv. F cela
me va (F P botte, FP chante); det kan jag
inte ~ med om je ne puis (saurais) consentir
(donner mon adhésion*) à cela; även jag
har -it med om denna dyrtid etc. moi aussi,
j’ai passé par (el. äv. souffert de) ce temps
de disette*; en sådan fräckhet har jag
aldrig -it med om förr jamais je n’ai vu
insolence pareille (el. une p. ins.); ~ med om
ett förslag approuver un projet; ~ med om
leken prendre part* au jeu; låta ngn få w
med om ngt admettre qn à participer à qc;
associer qn à qc; han var med på balen,
slädpartiet etc. il était au (du) bal, de la
partie de traîneau, etc. 12. ~ mot, se emot. 13.
~ om sig entendre bien (el. soigner) ses
intérêts; n’avoir que ses [propres] i. en vue*;
ne penser qu’à soi; économiser; être
économe (F pingre, F ladre), se snål. 14. låta
hatten ~ på garder le (son) chapeau [sur la
tête]; ofta rester couvert; låta överrocken w
på g. son pardessus. 15. ~ samman être (ibl.
rester) ensemble. 16. ~ sonder, se ~ äv. 17.
~ till a) existera être; exister; ibl. subsister:
~ till förut préexister; erkänna, ätten Gud
är till äv. reconnaître l’existence* d’un Dieu;
han är ej mera till il n’est plus [de ce monde]; polisen är till för att... la police est
là pour...; ~ till fore ngn, ngt préexister
à qn, qc; det var innan ni var till c’était
avant que vous fussiez au monde: vanl. vous
n’étiez pas encore au monde à cette
épo-que-là; b) ~ till sig être agité (excité,
irrité, F ’hors de soi), se vara utom sig under
utom. 18. ~ tillbaka être revenu (de retour) ;
om en timme är jag tillbaka dans une heure
je serai de r. ; je reviendrai dans une h. 19.
~ tillsammans être ensemble ; ofta w
tillsammans med ngn fréquenter [assidûment]
qn. 20. ~ undan être parti ; ibl. se tenir à
l’écart. 21. ~ uppe, se uppe. 22. ~ ur être
ôté (enlevé) : n’y être pas ; nyckeln är ur la
clef n’est pas sur la porte. 23. ~ utan
ngtëtre dépourvu (dénué, privé) de qc; vanl.
manquer de qc, jfr sakna; ~ utan
beteckning hand. êt. à découvert; var titan fruktan!
sois (soyez) sans crainte* ! 24. ~ ute être
sorti (dehors); det är ute med honom c’[en]
est fait de lui, se ute. 25. a) vad ar det åt dig?
qu’est-ce que tu as? qu’as-tu?, se hur är det
med dig? b under B.; b) ~ åt ngn (ansätta ngn)
[s’]attaquer [à] qn; presser qn; s’en prendre
à qn; ibl. serrer qn de prés; F s. les pouces à
qn. 26. ~ över à) vara förbi, siut être passé;
avoir cessé (fini); nu är det över voilà qui
est passé; c’[en] est fait; c’est fini; ofta äv. F
ça y est; ovädret är över l’orage est passé
(el. a cessé); b) se ~ kvar 2.; C) fienden är
över oss l’ennemi est sur nous,
varaktig, a. durable; de durée*; qui dure; ibl.
solide; stable; ihållande persistant; ibl.
soutenu; beständig permanent; intrycket blir wt
l’impression produite sera durable; ingå en
w förlikning conclure un arrangement
durable; [icke] bliva ~ durer [peu]; ibl. [ne
pas] tenir; det vackra vädret blev icke wt le
beau temps n’a pas duré [longtemps], -het,
durée* (ᚼ durabilité*) ; ibl. solidité*; stabilité*;
av. persistance*; beständighet permanence*; om
väderlek durée*; stabilité*; av kort ~ de courte
(peu de) durée*; ibl. éphémère, -t, adv. ⓞ;
ibl. solidement,
varande, I. p. a. existant; dâw qui existait
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>