- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1971

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - varmapparat ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



bliva se devenir chaud; ibl. reprendre de la
‘haleur; värma sig se [ré]chauffer; upphettas
s’échauffer äv. fig. o. ⚙; det är svårt att få
detta rum ~t cette chambre est difficile à
chauffer; varm[t] s’échauffer; hålla ngn
m, ngt ~t tenir qn chaudement, qc [au]
chaud; hålla ngn se fig. donner (tailler) de
la besogne à qn; tenir qn en haleine*;
talonner qn; serrer qn de près; pousser qn
vivement; mettre à qn l’épée* dans les reins; ibl.
donner de la tablature (ci. du fil à retordre)
à qn; honom måste man hålla se (F odla) ibl.
faut (faudra) le cultiver[, F celui-là]; hålla
sig se ibl. conserver la ‘haleur; hålla magen
~ [se] réchauffer l’estomac; hålla maten ~
mettre le dîner (el. FP la soupe) au chaud
(feu); för att d:o pour tenir chaud le
manger; jag äter ingenting ~t till kvällen je ne
mange rien de chaud à souper; det år ~t
c’est (el. om vädret il fait) chaud; jag är se j’ai
chaud ; jag blev se efter promenaden la
promenade m’a réchauffé; bliva se i kläderna
fig. prendre le pli; se mettre au courant;
commencer à connaître le terrain; se
reconnaître; ibl. s’acclimater; vara d:o avoir pris
le pli; être au courant; connaître bien le t.;
ibl. s’être acclimaté; vara se om fötterna
avoir les pieds chauds; äv. chaud aux pieds;
d:o händerna äv. ‘h. aux mains*; jag blev ~
om hjärtat därav fig. j’en ai été (eu le coeur)
[tout] ému; cela m’a remué le c. (el. l’âme*),
-apparat; [appareil de] chauffage; ibl.
calorifère; i masugn appareil à air chaud; luftm
calorifère à air; chauffage à air chaud
(réchauffé) ; otta ‘h. central ; vatten se cal. à eau*;
ch. à (par circulation* d’)eau chaude; ångm
ch. à vapeur*; högtrycksvattenm machine*
Woolfe à ‘haute pression; lågtrycksvattenm
m. W. à basse pr. -båd, bain chaud (tiède);
kurort [établissement d’]eaux pl. thermales,
-badhus, [établissement de] bains pl. [chauds],
-blodig, a. 1. zool. à (qui a le) sang chaud; ᚼ
hématherme; ~t djur animal à ~ ‘h. (el. à
température* variable); ~a djur pl. av.
hématothermes pl. 2. fig. qui a le s. ‘h. ; ibl.
emporté; F ‘h. comme braise*, -blodighet, fig.
sang chaud; ibl. emportement, -bänk, trädg.
serre* [chaude],
var[]med, adv. avec quoi (lequel), etc.; ibl. à (de)
quoi; auquel (duquel, etc.); dont; par quoi
(lequel, etc.); en quoi; ofta par où; jag vet
inte se jag skall sluta je ne sais par où finir;
~ vi befalle Eder Gud allsmäktig sur ce, je
prie Dieu qu’il vous ait en sa sainte et bonne
garde, jfr 1. med I. -medels[t], adv.
moyennant (au moyen de) quoi; au (par le) moyen
duquel, etc.; à l’aide* duquel, etc.; par où.
varmllgång, ⚙ échauffement; ~ i en axel, ett
lager éch. (chauffage) d’un essieu, d’un
coussinet. -hjärtad, p. a. au (qui a le) cœur chaud
(généreux); ‘haleureux; ibl. démonstratif.
-hus, trädg. serre* [chaude], -kammare, se
rum 1. -luft, air chaud, -lufts[anordning,
appareil à air ‘h. -lufts|bad, bain d’air ‘h.; ofta
Hammam, -lufts|kanal, canal à air ‘h. -lufis|-

maskin, ⚙ machine* [motrice] à air ch.
-lufts|motor, O moteur à air ch., jfr föreg,
var|moder, läk. bourbillon,
varmllrum, 1. ⚙ foyer; chauffe*. 2. chambre
chaude. 3. båd chambre* de bains chauds,
-t, adv. chaudement; ûg, äv. ‘haleureusement;
ibl. vivement; avec ardeur*; ~ anbefalla ngn
recommander qn chaudement (fortement);
~t ⚙ s’échauffer; hon lyckönskade
honom se elle l’a vivement félicité; solen
sidner se le soleil est chaud (el. F chauffe),
-tråds|instrument, ⚙ elektr. instrument
(appareil) à fil chaud (thermique, calorique), -vagn,
järnv. voiture chauffée, -vatten, eau chaude,
-vatten|ledning, conduite* d’eau* ch.
-vattenpanna, réchaud, -vatten|rör, tuyau à eau* ch.
-vattens|anordning, appareil de chauffage à
eau chaude; calorifère à eau*, -vattens|system,
système de chauffage à eau chaude.

Varn||a1, t. avertir; prévenir: ~ ngn för ngt
mettre qn en (sur ses) garde[s]* contre qc ;
av. (dire à, conseiller à) qn de prendre
garde* à (el. d’être, de se tenir sur ses gardes*
contre) qc; prémunir (précautionner) qn
contre qc; md av ... mis sur ses gardes*
(el. ibl. rendu prudent, äv. r. sage) par...;
det ms för efterapningar [ᚼ on conseille [au
public] de] se méfier des contrefaçons*; jag
mr ~r för följderna, som ert uppförande kan
medföra äv. j’appelle votre attention* sur les
suites* qui pourraient résulter de votre
conduite*; ibl. je vous préviens que votre c.*
pourrait avoir des suites*; han ~nde för ett
höjande av staten äv. il s’éleva contre une
augmentation* du budget, -agel, s. oböjl.
exemple; avertissement; straff, som tjänar
till se punition* exemplaire; honom själv
till straff och androm till se pour faire un
exemple, -ande, p. a. qui sert d’exemple (el.
de leçon*), jfr -a, ett se exempel une leçon;
un enseignement, -are, 1. admoniteur;
remontreur. 2. ⚙ avertisseur, -ing,
avertissement; vink avis; förmauing remontrance*;
starkare réprimande*; ᚼ admonition* F semonce*;
F mercuriale*; straff réprimande*; se för
ficktjuvar! gare aux (el. méfiez-vous des)
pickpockets! det är en se för lättrogna
människor c’est un avertissement aux (à
l’adresse* des) gens trop crédules; låt detta bli
en se färdig! que cela te serve de leçon* !
tiens-toi pour averti! fais-en ton profit!
tidningen fick en se un avertissement fut
adressé au journal; taga detta till m! ofta äv.
avis au lecteur! tjäna till se servir
d’exemple (el. de leçon*); låta ngt tjäna sig till ~
profiter de la leçon; mettre un avis à
profit; delta skall vara: mig en se me voilà bien

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1975.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free