Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vilja ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
que j’en ai (qu’il en ait); ibl. à mon (son)
corps défendant; mot sin ~ malgré soi (lui),
etc., se föreg. ; det gör han mot min ~ il le fait
av. sans mon aveu (el. sans que j’y sois pour
rien); tvinga ngn mot hans ~ 0fta forcer la
main à qn. 2. oböjl. testamente hans sista
(yttersta) ~ sa (t son acte de) dernière
volonté; vanl. ses dernières volontés pl.; ses
v/ pl. suprêmes; ses dispositions* pl.
testamentaires; son testament, jfr testamente 1.
2. vilja (près, vill, imp. ville, sup. velat), vouloir;
ᚼ avoir la volonté [de]; ha för avsikt avoir
l’intention* [de]; se proposer [de]; önska
désirer; souhaiter; begära demander; exiger;
prétendre [à]; mena entendre; gärna ~ vouloir
bien; hellre ~ aimer mieux; préférer. A. t.
~ ngn väl (illa) vouloir du bien (mal) à qn ;
han vill dig väl il te veut du bien; vad vill
du egentligen? que veux-tu au fond? mais
enfin, qu’est-ce que tu veux? où veux-tu
en venir? ibl. que demandes-tu? F qu’est-ce
que tu nous chantes? vad vill du mig? que
me veux-tu? que veux-tu de moi? qu’as-tu
à me dire? om Gud så vill s’il plaît à Dieu;
si D. le permet; vill GudT). voulant; Gud
har så velat D. l’a voulu [ainsi]; om ni så
vill si vous voulez; du kan, om du [blott]
vill tu n’as qu’à vouloir; om du vill, så gå
vi nu si tu veux, nous allons partir; F
al-lons-nous en maintenant, veux-tu? (el. si tu
veux, si ça te va, si tu ~s d’accord, P si tu
es consentant)! om du vill som jag si tu es
de mon avis (el. d’accord) ; si tu m’en crois ;
som du vill (gäma för mig) comme tu
voudras; c. il te plaira; à ta guise; härvidlag
kan du göra d:o (det är din egen sak) ibl. c’est à
toi à voir là-dessus; cela te regarde ; c’est
ton affaire*; du kan göra med det d:o tu en
disposeras comme il te plaira; tu n’as qu’à
disposer de cela; gör som jag vill! faites ce
que je veux! göra som man vill faire sa
volonté (el. ce qu’on veut) ; gör som ni vill !
faites comme vous voudrez (el. ofta comme
vous l’entend[r]ez, à votre guise*); han gör
inte mer än han vill il ne fait que ce qu’il
veut; il n’en fait qu’à sa volonté (tête); ha
allt vad man vill avoir tout à sa
disposition (el. à souhait, F à gogo) ; être fourni de
tout; hända vad som hända vill arrive que
pourra; quoi qu’il arrive; kosta vad det vill
coûte que coûte; quoi qu’il en coûte (puisse
coûter), se under kosta A.; han må säga vad
han vill il dira ce qu’il voudra; vanl. il a
(aura) beau dire; det må vara hur det vill
quoi qu’il en soit (el. ibl. qu’il arrive); man
må säga. vad man vill quoi qu’on [en] dise ;
han må vara så stark han vill quelque
fort qu’il soit; il a beau être fort; jag
gjorde det ej så fort som han ville pas
assez vite (tôt) à son gré; p. aussi v. (t.)
qu’il le désirait (ⓞi. l’aurait voulu); så myc-
ket du vill tant que tu veux (voudras el.
qu’il te plaira) ; du må bedja, gråta d:o tu
as (auras) beau prier, pleurer; äta etc. d:o
manger, etc. à discrétion*; antingen han vill
eller ej qu’il [le] veuille ou non. B. Modalt
hjälpverb: världen vill bedragas le monde veut
être pipé (vanl. trompé); ibl. le public veut
être dupé ; allt tycks ~ bli bra tout semble
[vouloir] s’arranger; han vill icke bliva störd
il ne veut pas (ci. n’aime pas à) être dérangé;
jag vill icke bära följderna je ne veux pas
en supporter les conséquences*; han vill
föreskriva lag il prétend faire la loi; man
har inte velat ge honom ngt att äta äv. on lui
a refusé à manger; han vill inte gå il ne
veut pas (el. refuse de) marcher (ibl. s’en
aller) ; vad vill (skall) jag göra ? que [dois-je]
faire ? jag vill att du skall gå dit je veux que
tu y ailles; ~ ha[ya] vouloir; désirer;
prétendre [à]; vad vill du ha för det? que
veux-tu (el. quel prix demandes-tu) de cela? ~
ha en fru songer à se marier (el. ᚼ prendre
femme*); vill ni inte ha godheten
(vänligheten) att ... voudriez-vous avoir la bonté
(l’obligeance*, ᚼ l’amabilité*) de ...?
voudriez-vous être assez bon de (el. aimable de
(pour)) ... ? han vill ha krig il veut la guerre ;
ha pengar demander (ibl. réclamer) de
l’argent; ibl. F taper à la caisse; ~ ha sin
rätt revendiquer son droit ; han vill ha henne
till hustru il la veut pour femme*; jag vill
ha det gjort je veux que cela soit fait\ jag
vill ha honom straffad je veux le voir puni;
det vill jag hoppas je l’espère bien; man vill
till och med påstå att ... on ose même
prétendre que ...; on va jusqu’à dire que ...;
jag vill ogärna såra honom je regretterais
de le froisser; det vill säga c’est-à-dire; ibl.
ou plutôt; d:o ngt c’est qc [que cela]; d:o
mycket c’est beaucoup dire; cela dit b.; det
vill ingenting säga c’est peu de chose*; cela
n’a pas d’importance* (el. ne tire pas à
conséquence*); vad vill dettas.? F qu’est-ce à
d.? qu’est-ce que cela veut d. (el. signifie)?
härmed vill jag inte ha sagt ... ce n’est pas
à dire ... ; jag vet vad det vill säga je sais ce
que cela veut dire; ibl. F je connais ça;
ibl. F je sais ce qu’en vaut l’aune’; han vill
vara kännare il se croit (ofta pique d’être)
connaisseur; vill ni inte vara så god och ta
plats ? veuillez prendre place*; prenez
(donnez-vous) la peine de vous asseoir! jag vill
tro det j’aime à (el. je veux bien) le croire;
[je veux bien que cela] soit ; jag vill tro att
du kommer, inte ljuger j’aime à croire que
tu viendras, ne mens pas; men du vill väl
aldrig öppna brevet? tu ne vas pas
décacheter la lettre, j’espère? d. la lettre! tu n’y
songes pas? som jag gärna ville (skulle s) ...
comme j’aimerais à ...; jag ville be dig ..
je voudrais te prier ...; je te prierais ...;
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>