Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ä - älghud ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bot. Spiræa uimaria [spirée*] ulmairc*; vulg. reine*
des prés, -hud,peau* (läder cuir) d’élan,
-huds|-kyller, collet en peau* d’él. -jakt, chasse* à
1’ (el. aux) élan[s], -kalv, jeune élan, -ko, él.
femelle*, -kött, chair* (kök. viande*) d’(de 1;)
élan, -oxe, él. mâle, -rams, bot. Epiiobium
épi-lobe; vulg. osier fleuri; laurier de
Saint-Antoine. -skinn, se -hud. -skinnsjhandske, gant
en cuir d’élan, -spår, jakt. trace* d’élan[s],
-stek, kök- rôti d’él.; él. rôti, -stånd, jakt.
demeure* des élans, -tjur, se -oxe. -ört, se -gräs.
älsk a, t. aimer; ibl. chérir; affectionner; FP
gober: avguda adorer; idolâtrer; faire son
idole* [de]; ngn gg être épris [de]; avoir de
l’affection* (inclination*) [pour]; ed av.
cher; min ede mon (ma) bien-aimé[e]; F mon
(ma) chéri[e]; F mon (Fm’)amour; mon
adoré[e*]; F mon cœur [adoré]; hans ede
sa bien-aimée; ofta FP sa bonne amie; ibl. la
dame de ses pensées*; hennes ede ibl. son
amant ; son fiancé; ede föräldrar mes [chers]
parents pl. bien-aimés; min ede [lilla] syster
[petite] sœur chérie; bien chère s.; göra sig
ed se faire aimer; den man ~r den ag ar
man ordspr. qui aime bien châtie bien; det er
jag inte F je n’aime pas ça; ibl. F cela ne me
dit rien [qui vaille]; ~ dryckjom, jakt, etc.
aimer la boisson (el. vanl. à boire), la chasse
(el. h chasser), etc. ; ~ vackra kläder, god mat
aimer les beaux habits, la bonne chère; ~
lidelsefullt, ömt, av hela sitt hjärta ibl. aimer
passionnément, tendrement, de tout son
cœur; jag ~r inte sur mjölk så värst F je
n’aime pas trop le (el. je ne suis guère
fanatique du, je n’ai pas un goût très prononcé
pour) le lait caillé; han ~r att... il aime
à ... ; denna växt ~r skuggan cette plante
aime (se plaît à) l’ombre*, -ande, p. a. qui
aime; amoureux; ~ par couple d’am.; deux
am.; ~r ~ son brevstii votre [bien affectionné]
fils; v. f. qui vous aime; de ~ tu les
amoureux. -are, 1. en kvinnas amant; ibl. amoureux;
F ami; F galant; friare prétendant; homme:
förste ~ toat. jeune amoureux; vanl. j.
premier. 2. i allm. ami; amateur; ~ av enkelhet,
god mat, uppriktighet ami de la simplicité,
de la bonne chère, de la franchise; musike
a) amateur de musique*; b) amateur;
dilettante; vara ~ av god mat aimer la bonne
chère; être gourmet; vara passiojierad ~
av fisk etc. avoir la passion de (el. aimer
passionnément) la pêche, etc. ; être un
pêcheur, etc. enragé, -arinn|a (-an, -or) amante*;
F amie*; bonne amie ; i dåtig bem. maîtresse*;
concubine*: en farstes ofta favorite*; teat.
amoureuse*; första ~ première*; jeune première*,
-arinne|roll, teat. rôle d’amoureuse*; spela eer
jouer les amoureuses*, -arjroll, teat. rôle
d’amoureux; spela ~er jouer les amoureux,
-lig, a. eg. qui plaît aux sens (siut-s höres;;
behag-lig agréable ; gracieux; doux; plein de grâce*;
charmant; ijuv suave; délicieux; charmant;
älskvärd aimable; en den allra ~ aste flicka
une jeune fille pleine de grâce (el. de charme[s], des plus gentilles, des plus
charmantes); et väsen manières pl. aimables
(charmantes), se följ. -iighet, caractère
aimable; ⓞ; bohag grâce[s]*, -ling (-en, -ar),
favori[te*]; min ~ mon (ma) chéri[e];
mu-sernas ~ le f. des Muses*.
älsklingsl|barn, enfant préféré; detta bam är sina
föräldrars ~ äv. est l’amour de ses parents,
-bok, livre favori (de prédilection*, ibl. de
chevet), -dryck, boisson préférée (favorite),
-författare, auteur favori (préféré, de
prédilection*, ibl. de chevet), -gosse, ofta
Benjamin. -idé, idée favorite, -plan, dessein
favori. -plats, endroit favori (de prédilection*),
-rätt, plat préféré (favori, de prédilection*);
ibl. régal, -skald, poète préféré (favori, de
prédilection*), -studium, étude* de pr,* -tanke,
idée favorite, -tema, se -idé; F ofta dada;
marotte*. -uttryck, expression favorite, -ämne,
sujet favori; F dada; marotte*.
älskog (-en), amour; förälskelse ⓞ; ibl. penchant
à l’amour; complexion amoureuse;
kärleksförhållande liaison* [amoureuse]; amourette*; F
ibl. collage.
älskogs||förbindelse, liaison* [amoureuse]; n>i.
rapports pl. intimes; äv. amourette*, -glöd,
ardeur* (flamme*) [amoureuse]; feux pl.
-gnabb, querelle* d’amoureux, se kärleksgnabb.
-handel, commerce d’amour; affaire ( vanl.
intrigue) galante; amourette*, -krank,
transporté d’amour, -varm, a. brûlant (embrasé)
d’amour; ardent; FP chaud.
älskvärd, a. aimable, jfr älsklig ; vill ni vara så
eatt...! voudriez-vous être assez aimable
pour ... (el. avoir l’(la grande)amabilité*
de)...? -het, amabilité*.
1. ältja (-an), P 1. rhacliitis[me]. 2. se 1. frossa.
2. ält||a, t. 1. ⚙ mur. ~ murbruk corroyer du
mortier; couder du plâtre. 2. k nåda äv. veter.
pétrir; ibl. malaxer, -ande, (-t), pétrissement;
pétrissage, -are (-n), pétrineur.
ältllbräde, ais à pétrir, -gräs, bot. Ranunculus
Flammula renoncule* liamm[ett]e*; vulg. petite
douve, -ning, ⚔ mur. pétrissage;
pétrissement. -nings|maskin, pétrisseur (pétrin)
mécanique; pétrisseuse*; smörs p. de beurre,
-torv, se under torv. -vägg, ~ av lera paroi*
(mur) en argile battue, -öga, se -gräs.
älv (-en, -ar), rivière*; stor fleuve; bergsström
torrent; Daleen le Dal; Lules le fleuve do
Lulea.
älv[a (-an, -or), mytol. ⓞ elfe; sylphe femelle;
sylphide*; lutin; gnome; esprit follet,
-drottning, se älvdrottning, -konung, -kung, se
älvkonung. -lek, danse* des sylphides* (des
elfes).
älvbacke, coteau d’une rivière (el. d’un fleuve).
älvbläst, feu volage; pustules* pl. escharotiques.
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>