- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2114

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ö - ödesby ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



Ödesby, village désert (détruit, abandonné,
dépeuplé).

ödes||diger, a. fatal; gros d’événements [importants]; ibl. néfaste; gros de malheurs; ᚼ
fatidique; ᚼ omineux. -drama, ⓝ drame
fataliste (qui repose sur le fatalisme el. sur
l’idée* de la fatalité), -gudinna, déesse* du
destin; ibl. le Destin,
ödesllhemman, ⓝ ferme (terre) déserte
(abandonnée) en non-valeur*, -mål, se vanhävd;
ligga i ~ être en non-valeur* (el. ibl. en
friche*); être abandonné; råka i ~ tomber
en non-valeur*; upptaga ur ~ mettre en
valeur*; exploiter; ibl. défricher,
ödestig, sentier désert (abandonné).
Ödeslltimma, heure fatale (ibl. néfaste),
-tra-gedi, ⓞ tragédie* fataliste (qui repose sur
l’idée de la fatalité el. sur le fatalisme),
ödkänd, se ökänd.

ödll|a (-an, -or), zool. lézard; honan ibl. lézarde*;
egentliga -or Lacertidae Lacertiens pl.;
Lacer-tides* pl.; grön », l. viridis 1. vert; mur~ l.
muralis 1. de muraille*; sand~ l. agiiis 1. agile;
skogs», l. viwpara 1. vivipare. -e|lik, a. qui
res-rembîe à un lézard; lézardin.
Ödmjuk, a. humble; undergiven soumis; vördnadsfull
respectueux; lydig obéissant; tjänare!

farväl serviteur! j*ai bien l’honneur de vous
saluer; Eder »,(aste) tjänare i brevsiut votre
très humble [et très obéissant] serviteur;
~ vördnad äv. brevslut très humbles respects
pl.; han blir rv/[are] il se fait humble; F il
baisse la crête (el. le ton); F il met de l’eau*
dans son vin; han gör sig så äv. F il fait
le chien couchant (el. la chattemite); ibl. F
on lui donnerait le bon Dieu sans
confession*; visa sig ~ mot ngn se montrer
respectueux devant qn, se förödmjuka sig inför
ngn. -a, t. humilier, jfr förödmjuka; sig
[in]för ngn s’h. devant qn. -äst, adv. très
humblement, se -ligen, -het, humilité*;
undergivenhet soumission*; vördnad respect[s], -ligen,
adv. très humblement (respectueusement);
avec (en toute) humilité* (soumission*); avec
beaucoup de respect; i brevslut vanl. [très]
respectueusement, jfr Eder -a(ste) tjänare
under ödmjuk, -t, adv. humblement, se -ligen.

ödsam, a. dépensier; dissipateur; prodigue,
se slösaktig, -het, prodigalité*, se slösaktighet.
Ödsl||a, t. o. t., ~ med ngt, ~ bort ngt
dépenser qc inutilement (sans profit, etc.), se öda
[bort]; bort tiden gaspiller le (son) temps,
-ande, I. v. a., se ödsam. II. s. dépenses* pl.
inutiles; folle dépense; gaspillage;
dilapidation*; dissipation*; ~ med tid gaspillage de
(du) temps, -are, dépensier; gaspilleur;
di-lapidateur; dissipateur; F panier percé.
Ödslig, a. obebodd inhabité; obebyggd inculte;
ogästvänlig inhospitalier; viid sauvage; enslig
solitaire; övergiven abandonné; öde désolé;
stilla silencieux; ~,£ ställe [lieu] désert; soli-
tude*. -het, solitude*, -t, adv., ligga », être
solitaire; ibl. être dans une situation triste
et sauvage; être [situé] au milieu d’un
désert (el. dans une solitude affreuse); ᚼ être
loin (éloigné) du commerce des hommes
(humains).

öllflock, groupe (réunion*) d’îles*; ofta
archipel; men ibl. attoles pl.; attolon. -folk, peuple
(nation*) insulaire,
ög|a (-at, -on), 1. œil (pl. yeux); P quinquet; P
ᚼ mirette*; ~t synen äv. la vue; Guds ~ le
regard (l’œil) de Dieu; -on blå bot., se
teären-pris under ärenpris ; husbondens », gör hästen
fet ordspr. l’œil du maître engraisse le cheval;
vanl. il n’est pour voir que l’œil du maître;
not vill ha mer än magen kan fördra ordspr.
l’estomac n’accepte pas tout ce que l’œil
demande; vanl. avoir les yeux plus grands que
l’estomac; så långt »,t når aussi loin que
porte la vue; au. 1. que la v. (el. le regard)
peut s’étendre; ofta à perte* de vu q*; fyra -on
se mer än två deux yeux voient plus clair
qu’un seul; vad »,t icke ser det hjärtat icke
rör ordspr. loin des yeux loin du cœur;
ett blått », avoir l’œil poché [F au beurre
noir] (el. F l’œil en compote*), jfr blå; fi
-onen på ngt apercevoir (ibl. aviser) qc, se
få syn på under syn L; få upp -onen för ngt
fig. [commencer à] voir clair (el. à y v.); se
désabuser; allas -on voro fästade på honom
tous les yeux étaient fixés sur lui; förstöra
-onen på sig s’abîmer (se ruiner) les yeux
(el. la vue); starkare ugn</i> gg se tuer la vue
[genom att... à ...]; ge ngn -on, göra -on åt ngn
faire (envoyer, adresser) des œillades* à
qn; F faire de l’œil à qn; ge ngn ett blått ~
pocher l’œil à qn; göra stora -on ouvrir de
grands yeux; ibl. faire les gros yeux; d:o åt,
ngt avoir les yeux gros de qc; hava blå,
svarta, vackra -on avoir les yeux bleus, noirs,
de beaux yeux; ha goda, svaga -on avoir
de bons yeux (el. bonne vue, la vue bonne),
la vue faible (ibl. délicate) ; ha livliga -on
avoir l’œil (el. le regard) vif; avoir les yeux
vifs; ha matta -on avoir les yeux (el. un
regard) terne[s]; icke ha några -on n’avoir pas
d’yeux; être aveugle; ha ~ för ngt savoir
apprécier qc; icke ha », för annat än...
n’avoir d’(des) yeux que pour ... ; orta ne voir
que...; icke ha -on i huvudet F avoir les
yeux aux talons; ha -onen med sig F
ouvrir l’œil [et le bon]; ibl. avoir l’œil au guet;
d:o över allt voir tout; être présent partout;
être partout à la fois; ha -onen öppna avoir
l’œil ouvert; ha d:o både fram och bak fig. äv.
ibl. avoir un œil aux champs et l’autre à la
ville; ha ett », på ngn avoir l’œil (el. les
yeux) [ouvert(s)] (el. ~ la vue) sur qn; avoir
les yeux attachés (fixés, tournés, arrêtés) sur
qn; ibl. suivre qn des yeux; observer [toutes
les démarches de] qn; F lorgner qn; F guigner

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free