Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ö - öppethållande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
F carrément) sa pensée; F parler [en bon]
français; ~ sagt à vrai dire; à ne rien
cacher. -hållande, ⓞ; tiden för postanstalts w
post. heures* pl. de service d’un bureau do
poste*.
öppn||a1,1.1 allm. ouvrir ; faire (pratiquer) une
ouverture [à]; på nytt rouvrir; på glänt entr’ouvrir;
en dörr äv. entrebâiller; ngt tillstängt, avstängt ibl.
déclore; débarrer; ngt tillsnört desserrer; ngt
till-spärrat dégorger; désobstruer; dégager;
débonder; ibl. entamer, se exemplen; ett område
ouvrir; rendre accessible; w! ouvrez [s’il vous
plaît]! jag skall strax ~ je vais ouvrir; ~ i
lagens namn! ouvrez au nom de la loi! vanl.
Monsieur le Commissaire de police*! ~ en
affär, en butik band. établir (fonder) une
maison de commerce; ouvrir boutique*; ofta
s’établir; ~ en bal ouvrir un bal; ~ en bana
för trafik ouvrir une ligne [de chemin de
fer] à la circulation; ~ en bok ouvrir un
livre; ~ ett brev ouvrir (décacheter) une
lettre; ~ en böld ouvrir (percer) un abcès;
~ en damm percer (déboucher) une digue; ~
diskussionen engager (entamer, ouvrir) la
discussion ; ~ dörren ouvrir (F pousser) la porte;
dörren wdes la p. s’ouvrit; ~ dörren för
ngn ouvrir la p. à qn; ~ ett fat percer un
fût ; ~ en flaska déboucher (ouvrir, ngn gg F
décoiffer) une bouteille; ~ eld mot ⚔ ouvrir
le feu contre; ~ fälttåget entrer en (el.
commencer la) campagne; ~ sitt hjärta för ngn
s’ouvrir (el. ouvrir son cœur) à qn; ~ jakten
faire l’ouverture* [de la chasse]; ~ ett konto
band. ouvrir un compte; ~ en kongress, ett
möte,riksdag en, sammanträdet ouvrir un
congrès, une réunion, le parlement, la séance;
~ korrespondens med ngn entrer en
correspondance* avec qn ; ~ kredit för ngn hand.
ouvrir un crédit à qn; ~ landsdelar genom
banor (för samfärdsel) rendre accessibles de
nouvelles régions par des lignes* de chemins de
fer; ~ ett lik ouvrir (faire l’autopsie* d’)un
cadavre; ~ leden ! kommando ouvrez vos rangs!
~ munnen ouvrir la bouche; icke d:o ibl. ne
pas desserrer les dents*; ~ nya områden för
vetenskapen fig. ouvrir de nouveaux pays à
la science; ~ ett paket ouvrir (défaire,
déplier) un paquet; ~ [och granska] en post
post. examiner un courrier; sjöfarten är wd
la navigation est ouverte ; ~ spelet jouer le
premier; ibl. engager le jeu; ~ nya
synpunkter vanl. ouvrir de nouveaux horizons; ~
underhandling engager (entamer) une (des) {+né-
gociation[s*];+} ~ åder på ngn faire
(pratiquer) une saignée à qn; saigner qn; lion
kunde knappast ~ ögonen elle put à peine
ouvrir les yeux ; ~ ögonen på ngn fig. ouvrir
(dessiller) les yeux à qn [för ngt sur qc];
éclairer (désabuser) qn; désillusionner qn;
faire tomber le bandeau de dessus les yeux
de qn; ~ ngns ögon för ngt fig. äv. ibl. faire
voir qc à qn ; F mettre à qn les points sur
les i; han har fått sina ögon wde fig. il est
éclairé (el. ibl. il voit clair) à présent. sig,
refl. s’ouvrir; ibl. se desserrer; s’élargir; om
blommor s’épanouir; éclore; fröhuset wr sig
la capsule s’ouvre; ett fröhus som wr sig
une c. déhiscente; knoppen har wt sig le
bouton s’est ouvert; blomman d:o la fleur
s’est ouverte (el. est éclose); den insikt, som
utan vidare wde sig för honom la lumière
qui lui vint soudain [à l’esprit], jfr ws äv.
under öppna, -ande, (jfr -a) ouverture*; ibl.
dé-bouchement; dégorgement; débarrement;
dégagement; élargissement; desserrement;
percement; dé[sem]ballage; av blommor
épanouissement; éclosion*; av Uk autopsie*; fig.
ouverture*; débouchement; vid sjöfartens w
à l’ouverture* de la navigation; med första
lägenhet vid d:o par la première occasion
aussitôt la n. ouverte, -are, 1. ouvreur;
ostronw écailler. 2. ⚙ ouvreuse*; väv. peigne
de pliage; râteau, -as, i. dep. s’ouvrir;
bodarna ~ ej på helgdagar les magasins
(boutiques*) sont fermé[e]s (el. n’ouvrent pas, ne
sont pas ouvert[e]s) les jours fériés; den
dörren ~ aldrig cette porte[-là] n’ouvre
jamais; ibl. c’est une p. condamnée; fälttåget
w ej så snart la campagne n’ouvre pas de
sitôt, jfr ~ under -a. -erska, ouvreuse*; logew
teat. ouvreuse*; ostronw écaillère*. -Ing, 1.
ouverture*; ibl. orifice, jfr -ande, sprick» fente*;
hål trou; utgrävning excavation*; mynning
em-bouchure*; bouche*; gueule*; ingång entrée*;
ibl. abords pl. ; av en ej fullt stängd dörr [entr’]ouverture*; för avlopp fuite*; för ngn gueule*; för
utsikt claire-voie*; för ögonen œillère*; i en häck
etc. trouée*; i en mur, vägg etc. vide ; jour; passe*;
passage; sortie*; échappée*; brèche*; lacune*;
espace; intervalle; œil; lumière*; tubulure*;
slutet av ett pass etc. débouché; i en bergsstrftcka
déchirement; i en skog clairière*, se
uthuggning; mellan berg o. skogar défilé; débouché; ibl.
échappée* de vue*; dag-, gruvw gruvt.
excavation* au jour; abords pl. d’un puits de
mine*; fönsterw baie*; ibl. jour. 2. avföring
selle*; évacuation*; icke få, hava ~ être
constipé. -ingskurs, hand. cours d’ouverture*;
premier c. -ingsström, elektr. courant de
rupture*.
öp, gravier; grovw gros gravier; pierraille*.
Ör||a (-af, -On), 1. anat. o. fig. Oreille*; hörseln äv.
ouïe*; högra, vänstra wt l’or, droite, gauche;
inner-, ytterwt l’or.* interne, externe;
åsne-on oreilles* pl. d’âne; vad mitt ~ ej hör, det
mitt hjärta ej rör ordspr. point me ‘haut de
ce que j’ignore; ce que j’ignore ne me fait
pas mal ; dra -onen åt sig a) F lever l’oreille*;
soupçonner (F flairer) du danger; devenir
attentif; b) baisser les oreilles* (el. oftare le
ton); prendre de l’ombrage; F filer doux;
d:o för ngt prendre ombr. de qc; väggarna
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>