- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
277

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



-VOUS de mon jour! ùr vägen för s’écarter
pour laisser passer, faire place* à; ~ åt
annat håll aller d’un autre côté; ~ àt rätt hall
être dans (prendre) la bonne direction; ~ åt
sidan s’écarter, se mettre de côté 2 ag. om
pers., han kommer att långt il ira loin; ~
för långt exagérer, pousser trop loin la
plaisanterie etc., aller trop loin en qc, F tirer sur
la ficelle, F aller fort jfr 7; han förför långt,
när han loTar il s’avance trop; jfr 10; ~ efter
Tis» regel suivre, se régler sur; ~ [och</i>
<i>gäl-la^ för passer pour, être considéré comme;
jag vet vad han ~r för je sais ce qu’il vaut;
~ i hatt porter [un] chapeau; ~ i siden och
sammet porter des robes* de soie* et de
velours; hon går i sjunde månaden elle est
au septième mois; då hon giclc med sitt första
barn quand elle était enceinte (grosse) de
son^premier enfant; ~ med glasögon porter
des lunettes*; en kappa som jag inte skulle vilja
med que je ne porterais pas; ~ på fjärde
året aller sur ses quatre ans; ~ rakt på sak
aller [droit] au fait; ni kan ~ till 100 fr. vous
pouvez aller jusqu’à cent francs; ~ s~
själv faire son examen de conscience*,
rentrer en (faire un retour sur) soi-même; ~
under namnet être connu sous (porter) le
nom de 3 om sakcr, verklig rörelse, med best. i allna.
aller; utan best. äv. 1 bet. ’fungera’ marcher,
fonctionner; om vagn o. d. rouler; ~ runt
tourner; ~r klockan f la pendule marche-t-elle?
klockan ~r rått la pendule va bien (est à
l’heure*); sjön f~r hög la mer est grosse
(démontée, houleuse), la mer roule de grosses
vagues; sjön ~r vit la mer moutonne; làt
[[sjöterm]] lâchez tout! trumman ~r le tambour bat,
on bat du tambour; ~ varm O chauffer; ~
genom .. traverser, pénétrer; ~ i en bâge, i
sicksack fa.iie un coude, des zigzags; klockan
~r på tolv il est bientôt midi; järnvägen »~r
under staden le chemin de fer passe sous
la ville 4 om tåg, båt osv. faire le trajet (le service)
[de
[[militärterm]] à Y, entre
[[militärterm]] et Y], desservir [[[militärterm]] et Y];
avgå partir; båten ~r tre gånger om dagen le
bateau fait le service trois fois* par jour; ~
mellan två ställen äv. faire la navette entre;
båten ~r på H. le bateau va au Hâvre 5
passera passer; allt ~r genom hans händer tout
passe par ses mains*; låta tillfället ~ sig ur
händerna laisser échapper l’occasion* 6
försiggå aller, se passer; lyckas réussir; làta sig göra
aller, être possible (faisable), se pouvoir; det
inte c’est impossible, cela ne se peut pas;
~ bra, illa aller (se passer, se terminer) bien,
mal; affären ~r bra le commerce va bien
(marche); allt ~r bra för honom, tout lui
réussit; det gick bra för honom i examen il a
bien passé son examen, son examen s’est bien
passé; det ~r bra att arbeta, dansa h&r on est bien
pour; det kommer att ~ illa för honom cela ira
(finira) mal, les choses* tourneront mal pour
lui; om allt ~r väl si tout va bien, F s’il n’y a
pas d’anicroche*; måtte det honom väl
je lui souhaite bonne chance; så ~r det när
man voilà ce que c’est que de; det får ~ hur
det vill advienne que pourra, quoiqu’il
arrive, F ce sera tant pis; hur ~r det med
saken f où en est cette affaire? hur ska det ~
med honom när ..? que deviendra-t-il quand
..? det gick på samma sätt med mig la même
chose m’est arrivée, c’était mon cas 7 ha sin
gång passer; låt avgjort entendu! convenu!
soitl låt ~ för den här gången passe pour
cette fois 8 vara gängse, i omlopp COUrir; om sjukdom
äv. sévir; om mynt avoir cours; det r>ur ett rykte
att le bruit court que, on dit (prétend) que;
koleran ~r i
[[militärterm]] il y a le (une épidemie de)
choléra à
[[militärterm]].; myntet ~r inte längre äv. est retiré
de la circulation, n’a plus cours 9 rymmas,
inné-hàiias être contenu; det går 1000 om^ litern
il y a raille centimètres cubes au litre, le litre
contient mille cc; det ~r en liter på (i) flaskan
la bouteille tient un litre 10 nå, sträcka sig
aller, atteindre, passer; om skjutvapen porter;
gränsa till Confiner à, F friser; hans dumhet förför
långt passe les bornes*; nu ~r det för långt!
c’est (F P il (elle) va) trop fort! il (elle)
exagère! c’est raide! jfr 2; snöret f~r flera varv om
paketet la ficelle fait plusieurs fois* le tour
du paquet; kappan ~r till knäna le manteau
descend (arrive) aux genoux; den ~r ända
till fötterna il lui (me etc.) bat les talons

11 förflyta, för~ passer, s’écouler; ta slut partir;
dagarna ~ les jours se suivent; tiden ~/r le
temps passe (fuit); tiden itr så långsamt le

temps se traîne (F ne se tire pas); nu gick
min sista slant voilà mon dernier sou parti

12 föra, leda aller, mener, conduire; vart ~r
den här vägen? où va (mène) ce chemin?
13 belöpa sig [se] monter [à], s’élever [à],
atteindre; det ~r till mycket [pengar]</i> cela
coûte [gros] (F fait beaucoup d’argent,chiffre
vite); det ~r till pengar att resa on dépense
de l’argent (l’argent file vite) en voyage; hur
mycket gick det tillf combien cela a-t-il coûté?
à combien s’est montée la facture? 14 i div.
uttr. varor som qui se vendent; ~ förlorad
se perdre; ~ loss, sönder etc., loss, sonder
etc.; i prep. uttr. ~ av Stapeln, i arv etc., se
Stapel, arv etc.; det av sig själv cela va tout
seul (F comme sur des roulettes*); ~ i blått,
grönt tirer sur le bleu, vert; stycket ~r i
g-dur mus. le morceau est en sol majeur; ~ om
intet échouer, F tomber dans l’eau*, F être
dans le lac 15 opers. det gick i trappan on
marche, il y a des pas II tr; ^~ ed prêter
serment; ~ ett ärende faire une course
(commission) m refl; ~ sig trött, varm tant
marcher qu’on est fatigué, qu’on a chaud, être
fatigué, avoir chaud [à] force* de marcher
(pour avoir marché, pour être allé de .. à .
pour avoir fait ..) — B med beton. part. 0/7
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm O tekn isk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0285.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free